Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В стремительном порыве лорд Гренвилл подхватил ее, не дав свалиться. К тому времени как Шарлотта обрела твердый пол под ногами и пришла в себя, она снова оказалась в объятиях маркиза.
В таких сильных, таких надежных объятиях.
– Благодарю вас. – Чувства переполняли ее. – И вот снова.
Он смотрел на девушку сверху вниз, и она вновь заметила промелькнувшую улыбку на его лице.
– Для девицы, которая не хочет иметь со мной никаких дел, вы бросаетесь на меня с подозрительным постоянством.
Вспыхнув, Шарлотта высвободилась.
– Мне противна мысль стать свидетелем того, как вы будете обходиться с мужчиной, который вам понравится, – добавил он.
– В таком случае у меня никогда не будет мужчины, который мне понравится.
– Не говорите глупости! – Маркиз нашел шнур, которым подвязывали вторую половину шторы. – Вы молоды, очаровательны, обладаете умом и живостью. Если случай с несколькими перепутанными вожжами на Роттен-Роу убедил каких-то джентльменов, находящихся в самом расцвете сил, избегать вас, тогда я боюсь за будущее нашей страны. Значит, Англия сильно поглупела.
Для Шарлотты его слова были как бальзам на душу.
– Милорд, вы так любезны.
– Это не любезность. Это простое наблюдение.
– Тем не менее мне… – Она вдруг похолодела. – О боже!
Их все-таки застукали. Дверь в библиотеку широко распахнулась.
На пороге стоял Эдмунд Паркхерст, восьмилетний наследник титула своего отца баронета, бледный, с широко открытыми глазами, похожими на блюдца.
– О, это ты. – Она с облегчением приложила руку к груди. – Эдмунд, дорогой, я думала, что ты уже в постели.
– Я услышал шум, – заявил мальчик.
– Тут все тихо, – заверила его Шарлотта, подошла к мальчишке и наклонилась, чтобы посмотреть ему в глаза. – Тебе показалось.
– Я слышал звуки, – настаивал тот. – Отвратительные звуки.
– Нет-нет. Тут ничего не произошло. Мы просто… играем.
– Тогда почему вы кричали? – Мальчик кивнул в сторону лорда Гренвилла, который все еще держался за шнур для шторы. – И почему у этого постороннего джентльмена в руках веревка?
– Ах это… Это не веревка. И лорд Гренвилл вовсе не посторонний, а гость твоего отца. Приехал после обеда.
– Вот, смотрите. – Маркиз выступил вперед и протянул Эдмунду плетеный бархатный шнур…
Вне всякого сомнения, ему хотелось развеять страхи ребенка. Только он не сообразил, что испуганного мальчугана вряд ли мог успокоить высоченный, внушительных габаритов мужчина, которого вдобавок тот еще не видел никогда в жизни.
Эдмунд отскочил назад и закричал что было сил:
– Помогите! Помогите! Убийца!
– Нет, дорогой! Тут нет никакого…
– Убийство! – завизжал мальчик, выскочив за дверь и помчавшись по коридору. – Убийство!
Шарлотта посмотрела на Гренвилла.
– Не стойте там. Нам нужно остановить Эдмунда.
– Я мог бы перехватить его в холле, но что-то мне подсказывает, что это бессмысленно.
И уже через минуту в библиотеке появился ее заботливый хозяин, сэр Вернон. За ним последовала самая нежелательная в данный момент персона – миссис Хайвуд.
– Шарлотта, – нахмурилась она. – Я обыскала весь дом. А ты была здесь?
Сэр Вернон остановил кричавшего сына.
– Что случилось, мой мальчик?
– Я слышал крики. Как будто здесь кого-то убивали. – Эдмунд показал на гостей пальцем. – Это они.
– Тут никого не убивали и не кричали, – вмешалась Шарлотта.
– Мальчик все перепутал, – добавил лорд Гренвилл.
Сэр Вернон положил руку сыну на плечо.
– Расскажи мне, что именно ты слышал.
– Я был наверху, – начал Эдмунд. – Сначала кто-то начал кричать, вот так: «А-а-а!»
Шарлотта замерла, когда мальчишка принялся воспроизводить все страстные звуки, которые слышал в последние четверть часа. Каждый вздох, каждый вопль и стон. Не возникало никакого сомнения, чем именно здесь занимались и что конкретно услышал Эдмунд. Теперь присутствующие сделают вывод, что всем этим занимались мисс Хайвуд и лорд Гренвилл.
И хрюкали.
И пользовались шнуром.
В самых жутких кошмарах Шарлотта не могла представить себе подобную сцену.
– Тут кто-то страшно рычал, и я слышал, как кричала какая-то дама. Поэтому я побежал вниз, чтобы посмотреть, в чем дело. – Он направил свой обвиняющий перст на диванчик под окном. – Вот где они находились вдвоем.
Вид у сэра Вернона был весьма взволнованный.
– Ну что ж, – сказала миссис Хайвуд. – Я искренне надеюсь, что лорд Гренвилл все объяснит сам.
– Пардон, мадам. С чего вы взяли, что это не ваша дочь должна нам все объяснить? – Сэр Вернон пристально взглянул на маркиза. – В Лондоне ходят кое-какие слухи.
Шарлотта съежилась.
– Сэр Вернон, нам нужно поговорить наедине, – сказал лорд Гренвилл.
Нет-нет! Разговор наедине обернется для нее ужасными последствиями. Все должны услышать правду здесь и сейчас!
– Все было не так, – заявила Шарлотта. – Абсолютно все.
– Вы хотите сказать, что мой сын солгал, мисс Хайвуд?
– Нет, просто… – Она сдавила переносицу. – Это недоразумение. Ведь ничего не случилось. Никто не убит, никто вообще не пострадал. Не было никакой веревки. Лорд Гренвилл подвязывал шнуром штору.
– А почему, интересно, штора оказалась отвязанной? – спросил сэр Вернон.
– Тут что-то лежит на полу, – объявил Эдмунд.
Когда он поднял предмет, сердце Шарлотты остановилось.
Это была подвязка.
Подвязка в виде алой ленты.
– Это не мое, – возмутилась она. – Впервые вижу эту подвязку. Клянусь!
– А что насчет этого? – Мальчишка перевернул ленту и показал вышивку на ней.
На ленте оказалась вышита буква С [2].
Шарлотта бросила отчаянный взгляд на лорда Гренвилла:
«Что теперь?»
Миссис Хайвуд заговорила громко и отчетливо.
– Не могу поверить, что лорд Гренвилл – настоящий джентльмен! – мог так бесстыдно и в такой шокирующей манере повести себя с моей дочерью.
«О нет!»