litbaza книги онлайнРоманыСтроптивая жена Властелина Пограничья - Инна Дворцова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 48
Перейти на страницу:
дверцу, что она слетает с петель. Я сжимаюсь в уголке экипажа.

— Госпожа Рауль Ренделл, позвольте сопроводить вас на свадебный пир, — рычит он. — Неужели было так сложно самостоятельно выйти из экипажа. Обязательно заставлять меня за вами ухаживать?

Обида закипает в груди от несправедливых обвинений. Дрожа, я подаю ему руку. Он дёргает меня и, я, теряя равновесие, падаю ему в объятия. Замираем. Мне стало жарко. Рауль прижал меня ещё сильнее к себе. Я чувствую каждый изгиб его тела. Он ухмыляется мне в лицо. С преувеличенной осторожностью он отодвигает от себя.

— Держите себя в руках, жёнушка, — язвительно произносит он. — Вы не у себя на юге. В Северных землях царят строгие нравы. Здесь не одобряют распутства, особенно на глазах подданных. Даже с мужем.

Я закусываю губу. Злые слова готовы сорваться с моих губ.

— Рауль, душа моя, я так долго жду тебя, — слышу я радостный голос с капризными нотками.

Красивая женщина в дорогом платье сбегает со ступеней замка и летит через весь двор к нам. Накинутая шубка спадает, оголяя плечи и грудь. Чёрные локоны как змеи спускаются на шею и грудь незнакомки.

Она падает в объятия моего мужа, отталкивая бедром меня, его законную жену. Покрывает поцелуями его лицо.

— Я теперь вижу, что в Северных землях действительно не одобряют распутства. Не так ли, муж мой? — говорю я елейным голосом. Разворачиваюсь и иду к замку.

До меня доносится голос мужа, в котором явственно слышится раздражение:

— Эбигейл, что ты здесь делаешь?

— Приехала к тебе. Я соскучилась, знаешь ли, — она не обращает внимания на недовольство Рауля.

— Ты приехала с мужем? — его голос сух, как листья осенью.

— Вот ещё! Нет конечно, — смеётся она, показывая ровные белые зубки. — Не хочу испортить встречу с тобой, любовь моя.

— А мне какого чёрта портишь мне свадьбу? — рычит Рауль.

— Да, ладно тебе! — отмахивается она. — Сам же говорил, что жена для тебя ничего не значит.

— Пойдём в замок, потом поговорим, — шипит Рауль, оглядывая двор яростным взглядом. Все делают вид, что заняты делами.

Прилипчивая Эбигейл впилась в руку моего мужа, как клещ.

Я наблюдаю за собственным унижением, словно бы со стороны. И это человек, который говорил мне о морали. Не знаю, как мне вести себя в подобной ситуации.

Что обычно делают жёны, когда их прилюдно унижают? Вцепиться в волосы любовницы, как базарная торговка? Так, я себя перестану уважать. Сделать вид, что меня это совершенно не трогает. Пожалуй, самый лучший выход. Главное — не расплакаться. Уйти к себе и привести себя в порядок.

Смотрю на приближающуюся парочку презрительным взглядом. Усмехаюсь в лицо мужу. Разворачиваюсь и иду прочь от них.

— Не так быстро, дорогая! — Рауль хватает меня за руку и не даёт уйти.

— Это вы мне? — демонстративно смотрю на руку, которая удерживает меня. — Мне кажется, что вы меня с кем-то перепутали.

— Эйвис, не дури, — муж говорит ласково. Отчего я вообще впадаю в ступор.

Что за странности в поведении? Может у него больная психика? Надо расспросить Джейкоба, не было ли у них в роду душевнобольных.

— Я не хочу сейчас обсуждать ваше поведение, — и ехидно добавляю. — муж мой.

Каюсь, не удержалась. Да и кто бы удержался на моём месте? Покажите мне эту святую женщину.

Ледяным взглядом смотрю в упор на Эбигейл. Перевожу взгляд на её руку, которая вцепилась в руку моего мужа.

Она правильно всё понимает, и убирает руку.

— О, Рауль, а жёнушка-то у тебя показывает зубки, — подкалывает она.

— Ничего, воспитаем, — высокомерно говорит он. — Ещё раз покажет, вырву вместе с челюстями.

Свои зубы обломаешь, сукин ты сын!

— Вы остановили меня, чтобы поделиться своими планами? — ласково спрашиваю я.

Я уже не могу остановиться. Я, вообще-то, на многое могу закрыть глаза, но только не на унижение. Я никому не позволю вытирать об меня ноги. Пусть он будет хоть трижды муж.

— Вы опять дерзите, Эйвис, — словно добрый дядюшка укоряет меня муж.

— А вы непоследовательны в своих решениях. Дальнейшую беседу считаю бессмысленной.

Я опять поворачиваюсь к ним спиной. Чувствую, как торжествует победу Эбигейл.

— Дерзкая тебе жена попалась, Рауль. Не повезло, любимый, — деланно сочувствует она.

— Зато вашему мужу повезло с женой. Не так ли, Рауль? — резко поворачиваюсь и выплёвываю ей в лицо. — Лучше жить с дерзкой женой, чем с потаскушкой.

Рауль смеётся.

— Твоя правда, Эйвис. Нет ничего хуже жены потаскухи.

Эбигейл, подобрав юбки, бежит прочь, не разбирая дороги. Она споткнулась о собственную шубу. Наклонилась и подобрала её. Замёрзла светить прелестями перед мужчинами. Вслед ей несётся раскатистый хохот мужчин, которые с интересом прислушивались к нашей перепалке.

То тут, то там слышу:

— Хорошая хозяйка будет в Северных землях.

— Да, нашей хозяйке палец в рот не клади.

— Знатно госпожа поставила на место эту бесстыжую.

Рауль смотрит на меня заинтересованным взглядом. Я дерзко вздёргиваю подбородок.

— Может, всё же пригласим гостей за стол? — спрашиваю мужа. — Скоморохов можно уже не приглашать. Мы знатно всех повеселили.

— Об этом мы ещё поговорим, — угрожает он мне. — Не думайте, что демонстрация неповиновения сойдёт вам с рук.

Вот чьё тут выдержит терпенье? Самый частый вопрос, который я задаю небесам за последний месяц: «За что мне это?».

Глава 5

Эйвис

Стоящие в огромном зале столы, накрытые белоснежными скатертями, ломятся от избытка блюд. Для свадебного пира приготовили копчёную сельдь, кровяную колбасу, оленину и крольчатину из лесов Северного пограничья. На столах стоит студень из кабаньей головы. Украшением праздника стали дрофы, перепёлки, кроншнепы и бекасы, специально откормленные для хозяев замка.

Мы с Раулем сидим на всеобщем обозрении. В центре нашего стола павлин, которого я привезла в качестве приданого. Я вижу свой любимый густой сливочный сыр «руайан», тренчеры с зайчатиной в сметане. На десерт творожные сливки с клубникой, запечённые груши и яблоки.

Для остальных, кто не вышел родословной, накрыли в других помещениях. Свадьбу празднуем с размахом. Старый герцог не поскупился на свадьбу сына.

Настроение совсем непраздничное. Не чувствую радости в самый счастливый день каждой женщины. Для меня он стал самым страшным.

Отобрали старую счастливую жизнь, а вместо этого предложили кошмар с нелюбимым.

Правильно сказал мой брат, что проиграть сражение, не значит проиграть войну. Первые сражения я проиграла. Но это не значит, что проиграна война. Как бы я ни относилась к Раулю, но он мой муж. И останется таковым до смерти одного из нас.

А значит, нужно занять подобающее жене герцога место в Северных землях и

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 48
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?