Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Было, наверное, часов девять. С тех пор ничего. За целый день плавания ни одной живой души. По мере продвижения река увлекала Сандро все глубже и глубже в самую чащу леса. Все дальше от его страны, городов, все дальше от цивилизации… У него было впечатление, что он заблудился где-то, в забытом месте на планете, не указанном на картах, в черной дыре леса, который проглатывал безумцев, осмелившихся нанести ему оскорбление своим вторжением.
Он подумал о Тиффани. Как она не побоялась проникнуть в такое место? Как журнал, в котором она работала, мог оставить здесь одну из своих журналисток и подвергнуть такому риску?
* * *
Путешествие продолжалось три дня. Три долгих дня, и каждый час, каждая минута придавали Сандро ощущение все более глубокого погружения в джунгли, которые казались куда больше, чем океан.
На четвертый день утром Кракюс сообщил своему клиенту, что вскоре они оставят пироги и пойдут по лесу пешком. Сандро постарался подавить в себе чувство легкого страха, возникшего при этих словах.
Проплавав четверть часа на малом ходу и внимательно изучив берег в поисках идеального места, экипаж пришвартовал пироги на песчаной отмели, окруженной бамбуком. Путешественники сошли на землю, вынули все вещи из лодок, а затем втащили их на берег. Спрятали пироги среди растительности и крепко привязали к толстому корню. Альфонсо раздал каждому по канистре в рюкзак.
— Пироги не стащат, — объяснил Кракюс, — а вот горючее — редкость в здешних местах.
Марко размахивал тесаком со сверкающим лезвием, длинным, как его нога, и рубил растительность, прокладывая дорогу. Кракюс что-то черкнул на своей карте.
Тяжело нагруженная группа следовала за Марко, медленно продвигаясь вперед. Горячий и влажный воздух насыщался запахом срезанной зелени бамбука.
Сандро преследовала навязчивая мысль, что он обязательно угодит головой в паутину. Он читал, что в природе существуют гиганты, расставляющие свои сети наверху среди растительности. Он постарался пристроиться за Кракюсом, более высоким, чем он сам.
— Не советую вам идти там.
— Почему?
— Среди тех, кто идет пешком вереницей, каждого третьего кусает змея…
Сандро не нашелся что ответить. Он пропустил Альфонсо с ружьем на плече и встал четвертым. Процессию завершал Годи.
Они продвигались медленно, очень медленно сквозь бамбук — настоящую тюрьму с зелеными решетками. Сандро впивался взглядом в землю, опасаясь змей. Это было правильное решение — купить грубые ботинки из толстой кожи. Наиболее подходящая модель. Правда, при такой жаре он предпочел бы набедренную повязку.
Идущий перед ним Альфонсо постоянно совал руку в рюкзак, доставая листья коки, которые неустанно жевал почти весь день.
И вот появились деревья, огромные неподвижные степенные стражи. Их плотная листва закрывала небо, нагоняя сумрак. Бамбук уступил место буйной, чрезмерно обильной растительности. Нагромождение растений всех видов: какие-то неизвестные с листьями шире, чем у банана, другие тонкие и длинные, как гигантские ирисы. Растения ползущие и растения ниспадающие. Растения, которые протискивались и изгибались, лишь бы вклиниться в малейшее свободное пространство.
У Сандро появилось ощущение, что он попал в ловушку в царстве сумасшедших растений, где зеленый главенствует во всех своих проявлениях: от бледного и прозрачного до темного, цвета смерти, пройдя через буйство всех видов зеленого, которое может родить земля, вплоть до самого несуразного.
Теперь он мог видеть только метров на десять вперед, заблокированный со всех сторон растениями, которые, казалось, обхватывали его, словно гигантский осьминог с тысячью щупалец.
Он вытер мокрый лоб обратной стороной рукава и постарался дышать глубже. Не поддаваться клаустрофобии. Оставаться спокойным.
Их окружала удивительно тяжелая тишина. Тишина, то и дело нарушавшаяся неумолимым свистящим скрежетом тесака. Масса растений затаила дыхание, а гильотина продолжала рубить обреченных.
— Поднимите воротник и закройте голову, — сказал Кракюс.
— Зачем? — спросил Сандро.
— Вы же не хотите, чтобы колония термитов соскользнула вам на шею, когда вы проходите под ветками.
Сандро вздрогнул. И повиновался.
Вокруг него лес прятал существ, которыми владел. Даже внимательно всматриваясь в листья, ветки, лианы и травы, невозможно было заметить ни одного из миллиардов существ, живущих в полумраке. И все же они были здесь. Невидимые, но были. Сандро ощущал их присутствие.
Проход через джунгли оказался изнуряющим. При удушающей жаре нельзя было слишком замедлять шаг, так как сразу ощущался тяжелый рюкзак, создающий впечатление погружения, а не продвижения вперед. Невидимые угрозы, исходящие от животных, создавали постоянное напряжение, тревожили сознание, исключая любое расслабление, всякое постороннее отвлечение.
Остановка на завтрак была короткой. Они только перекусили, потом вновь пошли, и рюкзаки стали еще тяжелее, чем раньше.
Сандро казалось, что он вторгается в пространство, которое борется за то, чтобы остаться нетронутым, которое закрывается позади них, чтобы поймать тех, кто нарушил его закон. Время от времени на ум ему приходила бразильская поговорка, которую процитировал президент, она неотвязно вертелась в голове и внушала тревогу: «Из бразильской сельвы никогда не возвращаются»…
Наконец Кракюс объявил, что пора остановиться и разбить лагерь. Сандро почувствовал облегчение и удивление одновременно. Солнце было еще высоко в небе. Три часа, не больше. Кракюс думал о своих интересах, ему платили за каждый день. При таком ритме у него на месяцы хватит работы…
Глава экспедиции выбрал для остановки плоский утес под большими деревьями. Подходящее место для лагеря. Сняли рюкзаки, Сандро остался на месте с Годи, а остальные разошлись в разные стороны.
Сандро собрался было распаковать свой груз, но Годи жестом остановил его. Они прождали долго, так и не сказав друг другу ни слова.
Под деревьями полутени контрастировали с раскаленным солнцем, которое обжигало их, пока они плыли по реке. Но жара не спала. Время от времени слышался треск веток с трех сторон, куда ушли путешественники. Прошло целых пятнадцать минут.
— Муравейник, — внезапно послышался голос Марко, приглушенный растительностью.
Подождали, пока соберутся все, потом вновь водрузили рюкзаки на болевшие плечи, и группа продолжила медленное продвижение в поисках подходящего места для ночлега. Сандро старательно поднял воротник. С компасом в руке Кракюс давал советы.
Через полчаса он указал подходящее место, руководствуясь критериями, известными только ему. Вещи опустили на землю, и опять три человека разошлись в разные стороны. Нужно было ждать и ждать…
— Мертвое дерево! — заорал Альфонсо.
Сандро вздрогнул, подумав, что оно может упасть на них во время сна.