Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ив засмотрелась на диван, огонь и себя в короне и не заметила препятствие на дороге. Осознала она его лишь тогда, когда споткнулась обо что‑то большое и теплое и свалилась, не удержавшись на ногах.
— Черт возьми, вы хоть видите, куда идете?
Ив взвизгнула. Что‑то большое и теплое оказалось мужчиной, который лежал на полу и что‑то высматривал под диваном. Он привстал, когда Ив перелетела через него, но не сделал ни малейшей попытки ей помочь.
— Надеюсь, вы не очень ушиблись?
— Что… что вы тут делаете? — пролепетала Ив. — Я могла что‑нибудь себе сломать!
Человек, из‑за которого она чуть было не нанесла себе вред, был похож на электрика, сантехника или кого‑то в этом роде: небритый, в мятой одежде. С той оговоркой, что в первоклассном отеле не станут держать электрика или сантехника, который так выглядит.
— Но не сломали же.
Мужчина отвернулся и снова прильнул к полу.
— А я ищу Йоганнеса. В последний раз его видели здесь.
Ну и субъект, подумала Ив. Он собирается мне помочь или нет?
Субъект явно не собирался, и так как сидеть дольше на полу было неприлично, Ив встала.
Мужчина у ее ног не пошевелился. Ив захотелось его пнуть. Искушение было столь велико, что она едва себя сдерживала.
— Послушайте… — начала она с легким презрением.
— Тсс, — прошипел он. — Вы его спугнете.
— Кого спугну?
— Йоганнеса.
Ив стала терять терпение. Это не ВИП курорт, а психбольница.
— Кто такой Йоганнес?
Вместо ответа мужчина рванулся вперед, сунул руку под диван и что‑то схватил.
— Вот, — радостно сказал он, садясь и протягивая Ив руку. — Йоганнес.
Профессия Ив располагала к внештатным ситуациям. Она могла справиться с приступом паники на борту, разнузданной компанией, рожающей дамочкой или прорывом канализации. Но к такому она готова не была. Ив завизжала и в мгновение ока запрыгнула на диван с ногами.
На ладони мужчины сидела самая настоящая крыса с глазами‑бусинками и длиннющим лысым хвостом.
— Слабые нервы у вас, барышня.
Он встал.
Ив вжалась в спинку дивана.
— У‑уберите это.
— Это? — Мужчина поднес крысу к самому лицу. — Его зовут Йоганнес.
— Ааа…
— Не кричите. — Он быстро спрятал крысу за спину. — Вы его пугаете.
— Это он меня пугает!
Мужчина пожал плечами.
— Почему? Йоганнес милый. Если бы вы познакомились с ним поближе…
Ив закрыла рукой глаза. Все, что угодно, лишь бы не видеть этого безобразия. Должно быть, она ошиблась адресом. Здесь не место таким вот небритым типам с крысами. А мятый свитер? А брюки, вытянувшиеся на коленях? Охотник за крысами выглядел как бродяга и вел себя как бродяга. Разве что не пах как бродяга.
— Ладно, не пугайтесь, трусишка. Я уберу Йоганнеса.
Ив открыла глаза и увидела его спину. Мужчина шел к каминной доске, на которой, как она разглядела только сейчас, стояла клетка.
— Посиди здесь, малыш, — сказал мужчина, открывая дверцу клетки. — Это, конечно, совсем не то, что бегать на свободе, но мы должны быть джентльменами и не нервировать девушку.
Ив хихикнула.
— Вот и отлично. А теперь мы можем познакомиться. — Мужчина вернулся к Ив. — Джерард Бакстер к вашим услугам.
— Ив Карпентер.
Он без церемоний плюхнулся на диван рядом с ней. Ив пыталась изобразить ледяное равнодушие, но не могла упустить шанс рассмотреть крысиного любителя как следует.
Второе впечатление оказалось приятнее первого. Свитер его, конечно, был ужасен, а брюки и того хуже, да и побриться ему все‑таки не мешало, но в целом его вполне можно было назвать привлекательным. Этакий брутальный типаж. Никакой утонченности: крупный нос, тяжелый подбородок, широкие ладони, плечи.
Масса грубой силы, одним словом. Совсем не во вкусе Ив, но в мире нашлось бы немало женщин, которые с ней не согласились бы.
— Как вам погодка? — спросил Джерард.
— Отвратительная. Терпеть не могу горы.
— Понимаю, — кивнул он. — Вы приехали в горы специально для того, чтобы признаться в своей нелюбви к ним.
Ив покраснела.
— Я приехала, потому что меня пригласила Миллисент Шон. Может быть, вы в курсе, кто это.
Один быстрый взгляд сказал Ив, что крысиный покровитель очень даже в курсе.
— Вы подружка Милли?
Ив очень не понравился его тон. Как будто он что‑то такое знает о ней… и посмеивается про себя.
— Да, — сказала Ив. — Мы вместе работаем.
Джерард расхохотался. Громко, неприлично, даже вызывающе.
— Значит, вы та самая…
Ив с замиранием сердца ожидала продолжения, но закончить Джерард не успел, потому что в бар ввалилась веселая толпа самых настоящих снежных людей. Они смеялись, фыркали, топали ногами, и снег летел от них во все стороны, как и обрывки разговора.
— Что за погода…
— Я так замерзла…
— … а потом она перекувырнулась два раза и говорит…
— Ой, Ив, ты приехала!
С радостным визгом к Ив кинулась снежная дева. По пути она растеряла остатки сугробов на голове и плечах и превратилась в румяную Милли.
— Дорогая, я так рада тебя видеть!
С непривычным рвением она схватила Ив за руки и расцеловала в обе щеки.
— Как добралась? Давно приехала? Уже была где‑нибудь? Хочешь что‑нибудь выпить?
Ответов, видимо, Милли не ждала, потому что вставить хоть словечко в поток ее вопросов Ив не могла. Казалось, что Милли разыгрывает сценку, причем разыгрывает довольно неумело. Но раз есть актриса, должен быть и зритель. Ради кого, интересно, Ив так старается?
Джерард нарочито кашлянул. Милли с наигранным удивлением повернулась к нему.
— О, лорд Бакстер. А я вас не заметила.
Лорд Бакстер? Ив вытаращила глаза. Неужели это тот самый человек, из‑за которого Милли сорвала ее с самолета? Миллионер в старом свитере? Аристократ в мятых брюках? Небритый, грубый, невоспитанный…
— Ив, познакомься. Лорд Джерард Бакстер. Моя подруга Ив Карпентер.
Джерард картинно прижал руки к сердцу и склонил голову.
— Мы уже, — сухо сказала Ив. — Лорд Бакстер ловил крысу, а я…
— Неужели Йоганнес снова сбежал? Бедняжка.
Личико Милли вспыхнуло такой тревогой, что Ив невольно улыбнулась. Всего лишь месяц назад Милли отозвалась в гораздо более резких выражениях о мышах, которым вздумалось нанести визит на их кухню.