Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не стоит беспокоиться, Ким. Вряд ли мне когда-нибудь предстоит еще раз увидеть Дариуса Стерна, — заметила Энди с нескрываемым сожалением. — Как ты справедливо заметила, я просто любовалась на витрину.
— Девочки, вы не поверите, что сейчас случилось со мной в мужской комнате! — Красный от возбуждения Колин плюхнулся на свой стул.
— Ты уверен, что нам хочется знать? — ехидно поинтересовалась Ким.
— Конечно, — кивнул он. — Совсем не то, что ты подумала! Честно говоря, удивляюсь твоей способности всегда подозревать худшее.
— Мы как раз говорили об этом, — усмехнулась Энди, выразительно поглядев на сестру. — Ким только что пересказывала мне ужасные сплетни о братьях Стерн, — пояснила она в ответ на вопросительный взгляд Колина.
— Об одном из близнецов, — поправила Ким. — Уверена, Ксандер — милый и порядочный мужчина. Настоящий джентльмен.
Энди скептически фыркнула: может, Ксандер и не такой загадочный, как его брат, но должны же быть причины, по которым богатый и успешный красавец в тридцать с лишним лет все еще холост. Надо, однако, иметь в виду, что, хотя при таких деньгах братья могут выбрать себе любую женщину, они никогда не будут знать наверняка, согласилась она по любви или из-за денег. Тем не менее странно, что ни один, ни другой ни разу не были женаты. Так, во всяком случае, предполагала Энди. С таким же успехом дома их могли ожидать жены и выводок детей. Впрочем, это маловероятно, потому что Дариус явно ответил на ее взгляд.
Энди решила, что найдет сведения о Стернах в Интернете, как только вернется домой. Дариус определенно заинтересовал ее.
— Правильно ли я понял, что вы обсуждали Дариуса Стерна? — раздраженно обратился к жене Колин. — Ты не забыла, что я работаю на него. Если бы не он, мы бы не сидели в этом ресторане. Вот уж действительно — кусать руку, которая тебя… кормит!
Ким виновато покраснела:
— Я только повторила то, что пишут про него в газетах и журналах.
— Твои глянцевые журналы восторгаются семейной идиллией знаменитой пары, а через месяц злорадствуют по поводу их развода, — заметил Колин с сарказмом.
— Он прав, — улыбнулась Энди.
Ее сестра обиженно пожала плечами.
— Так что же ты хотел рассказать нам о происшествии в мужской комнате, Колин?
— Не поверите. — Моложавое симпатичное лицо Колина снова загорелось, и он подался вперед. — Я сушил руки, когда в дверь вошел, думаете, кто?
У Энди дрогнуло сердце, потому что она сразу догадалась, о ком речь — о том человеке, который вышел в коридор сразу вслед за Колином.
— Дариус Стерн, — подтвердил Колин. — Он заговорил со мной. Я работаю на братьев уже семь лет, много раз видел их в офисном здании, но ни разу лично не беседовал ни с одним из них.
Ким пристально поглядела на Энди и повернулась к мужу:
— Что он сказал?
— Ни за что не догадаетесь! — выдохнул Колин. — Сам не верю!
— Что он сказал, Колин? — стиснув зубы, нетерпеливо повторила Ким.
— Если ты перестанешь перебивать меня, возможно, мне удастся договорить, — поддразнил ее муж, явно наслаждаясь вниманием обеих женщин.
— Энди, ты видишь теперь, какой занудой может быть Колин. Предупреждаю, если он сейчас же не скажет, о чем с ним говорил Дариус Стерн, я задушу его собственными руками. — Глаза Ким опасно блеснули.
Энди как завороженная глядела на Колина и даже не обратила внимания на угрозу сестры. Она была уверена, что Ким умирает от любопытства узнать, почему ее муж так возбужден.
Наблюдая из окна своего офиса на втором этаже суету ночного клуба «Мидас» внизу, Дариус Стерн не скрывал разочарования. В зале царило обычное оживление — богатые и знаменитые стремились отметиться и блеснуть здесь в качестве гостей или счастливых обладателей клубных карт престижного заведения. Так же как в ресторане на первом этаже, в роскошном интерьере клуба полированный черный мрамор пола и стен сочетался с позолоченной бронзой колонн и светильников. Танцевальную площадку по периметру окружала высокая галерея, где гости могли уединиться для беседы, отдохнуть в удобных, обтянутых черной кожей диванах и креслах или просто наблюдать за танцующими.
Из офиса этажом выше Дариус видел все, что происходит в клубе. В ярких всполохах света извивались под грохочущую ритмичную музыку пары, бесшумно сновали официанты в черной униформе, разнося шампанское, коктейли и закуски гостям, стоящим возле стойки бара или сидевшим за столиками возле танцевального круга. В дальнем конце зала были устроены кабины для желающих провести вечер в более интимной обстановке. Последние полчаса взгляд Дариуса постоянно возвращался к одной из кабин, на двери которой висела табличка «Зарезервировано».
Дариус раздраженно поджал губы. Неужели он напрасно понадеялся, что юная зеленоглазая блондинка не удержится от искушения и примет вместе с друзьями приглашение посетить ночной клуб в качестве его личных гостей. Он не мог ошибиться, учитывая неподдельный интерес в ее глазах. Из разговора с Колином Фриманом, которого он застал в мужской комнате ресторана, Дариус узнал, что тот работает в одном из подразделений компании Стернов. Это было очень кстати.
Тем не менее предназначенная для них кабинка оставалась пустой, дразня его, как злая насмешка. Надо быть дураком, чтобы ожидать чего-то другого. Прекрасная незнакомка не сводила с него глаз? Что с того? Мышка тоже как завороженная смотрит на кобру. Любопытная блондинка наверняка знала, кто он. Скорее всего, ее интерес был вызван сплетнями об ужасном Дариусе Стерне. Ее интриговала исходившая от него угроза, с которой ей никогда не приходилось сталкиваться в своем маленьком уютном мирке. Но опасность лучше наблюдать с почтительного расстояния. Она не рискнула встретиться с Дариусом лицом к лицу…
В этот момент что-то заставило его насторожиться, по спине пробежал холодок ожидания: зеленоглазая красавица стояла перед входом в ночной клуб. От Колина Дариус уже знал, что блондинку зовут Энди. Имя показалось ему слишком мужским для хрупкой, изящной женщины.
Колин разговаривал с администратором, которому Дариус поручил встретить особых гостей. Через минуту охранник провожал троицу в уединенную часть зала. Энди шла впереди гордо, почти вызывающе подняв голову, словно знала, что за ней наблюдают. Светло-пепельные волосы шелковистой волной падали на плечи. Она оказалась выше, чем Дариус представлял себе, хотя каблуки ее черных босоножек были более чем умеренными, в отличие от высоченных шпилек на ногах большинства женщин в зале. Черное платье без рукавов, обнажавшее тонкие, изящные руки, но едва открывавшее шею, казалось скромным, а его длина — чуть ниже колен — резко контрастировала с вызывающе короткими юбками других посетительниц клуба. Дариусу она показалась еще более необычной и загадочной, чем при первом взгляде.
Энди непроизвольно сжала тонкими пальцами бокал с шампанским, когда услышала за спиной бархатистые, чувственные модуляции низкого голоса: