Шрифт:
Интервал:
Закладка:
● слишком часто питаемся в столовых и ресторанах;
● пьем слишком много сладких газированных напитков;
● не умеем и не хотим учиться готовить дома;
● кормим детей высококалорийной пищей с непростительно высоким содержанием жира, сахара и соли;
● верим рекламе и покупаем высококалорийные продукты и напитки, бедные питательными веществами;
● ошибочно считаем, что здоровый ребенок – это полный ребенок, и перекармливаем детей;
● позволяем детям подолгу просиживать за компьютером и не поощряем их к занятиям спортом и подвижным играм, в результате чего ситуация развивается по принципу порочного круга: чем полнее ребенок, тем труднее ему бегать со сверстниками, тем меньше он двигается и тем быстрее набирает избыточный вес.
Проблема детского ожирения имеет биологические, физиологические и культурные особенности, которые нельзя не учитывать. Авторы опубликованной в журнале Lancet в мае 2010 года статьи «Детское ожирение: распространение и тенденции» Джоан С. Хан, Дебби А. Лолор и Сью У. С. Кимм отмечают, что примерно 50 лет назад в развитых странах существенно выросло производство недорогих высококалорийных продуктов, а ежедневная физическая нагрузка, к которой привыкло большинство населения, напротив, резко снизилась. Так и возник дисбаланс между потреблением калорий и их расходованием. Одним из его последствий стало распространение настоящей эпидемии ожирения, затронувшей все без исключения континенты.
На этом тревожном фоне остается одна страна, прочно удерживающая мировое лидерство по продолжительности здоровой жизни. Эта страна называется Япония.
Пока ты, маленькая, спишь,
Залезу я на антресоль,
Достану красную фасоль,
Добавлю рыбки в рис, любя,
Так будет лучше для тебя.
Что же такого особенного делают жители Японии? Как ведут себя японские дети в повседневной жизни и что помогает им находиться на верхней строчке нашего рейтинга? Можем ли мы научиться у них чему-то полезному для себя? В поисках ответов на эти вопросы мы с Уильямом провели множество бесед со специалистами-медиками в Японии и некоторых других странах.
Вместе с сыном мы посетили Токио и съездили в японскую глубинку – на семейную ферму моего отца, где до сих пор живут и работают мои родственники. Мы разговаривали с местными жителями, побывали в школах, ходили в супермаркет и на фермерские рынки. Японских мам и пап, бабушек и дедушек, воспитателей детских садов и школьных диетологов мы расспрашивали о том, чем они кормят детей и как организуют их досуг. Постепенно мы выяснили, что существует целый ряд обычаев, укорененных в японской культуре и соблюдаемых в повседневной жизни, благодаря которым детям в этой стране удается, как считают наши эксперты, быть мировыми «чемпионами по здоровью».
Японские дети не просто живут в развитой стране с эффективной системой здравоохранения, но также пользуются всеми преимуществами традиционной модели поведения, в том числе пищевого, направленной на поддержание здорового образа жизни. Многие из наших читателей поразятся, когда узнают, какую огромную роль играет в жизни японского ребенка спорт и занятия физкультурой.
Результатом наших поисков стало открытие семи «секретов» здоровья и долголетия, о которых мы расскажем во второй части книги. Надеемся, они будут интересны нашим читателям, в какой бы части света они ни жили.
Когда нашему сыну исполнилось три месяца, посмотреть на него из Токио в Нью-Йорк прилетели мои родители. В первый же вечер моя мать Тидзуко приготовила из купленных в ближайшем супермаркете американских продуктов домашнюю японскую еду; мой отец Сигэо качал в это время внука на руках. Наша квартира постепенно наполнялась восхитительными ароматами, а мы слушали дивные звуки старинной японской колыбельной песни, которую бабушка с дедушкой на два голоса пели малышу.
Как и все матери мира, японки проявляют любовь к детям в том числе через приготовление вкусной еды. Растить самых здоровых детей на Земле им помогает природная мудрость, подкрепленная прочными историческими традициями.
С тех пор как семь лет назад я стала мамой, я старалась по возможности кормить сына здоровой, питательной и вкусной едой. Иногда это получалось, например в тот день, когда в качестве первого прикорма я дала ему пюре из авокадо, или позже, когда я делала паровые бататы, которые он очень любит, и тушила свеклу, или когда мой муж-американец баловал нас по утрам завтраком, приготовленным по традиционным японским рецептам (справедливости ради признаюсь: таким, которые требуют не больше пяти минут).
В другие дни мы ели то, что обычно любят дети, – пиццу, чипсы, картофель фри, кексы. Но все-таки время от времени в нашем меню появлялись и японские блюда.
Чем хороша японская кухня? Прежде всего своей простотой. Ингредиентами для разных блюд обычно служат самые простые продукты, которые легко купить где угодно – в супермаркете, маленьком магазинчике или на рынке. Наверное, у поваров из японских ресторанов есть свои секреты, но я не считаю их такими уж важными. По моему мнению, с большинством блюд японской национальной кухни справится любая хозяйка – и ей для этого не потребуется какое-то сверхсложное кухонное оборудование.
Эта книга о здоровой и вкусной пище для наших детей. Все наши рекомендации основаны на результатах серьезных научных исследований в области диетологии и здравоохранения, проводившихся в последние годы. Самое любопытное, что эти рекомендации практически полностью совпадают с правилами культуры питания, принятыми в Японии. Мы расскажем вам, как складывалась традиция национальной японской кухни, уходящая корнями в житейскую мудрость народа и его здравый смысл.
Мы охотно поделимся с вами рецептами вкусных и полезных блюд, которые обязательно понравятся вам, а главное – вашим детям.
Когда нашему сыну исполнилось три года, он увидел по телевизору знаменитый японский «синкансэн», который за скорость иногда называют «поезд-пуля», и целыми днями только о нем и говорил.
Со своей стороны, я давно хотела показать ему места, где прошло мое детство. Примерно через год мы вдвоем сели в самолет, рейсом «Нью-Йорк – Токио». Целое лето мы прожили в Японии жизнью обычных японцев. Все это время я смотрела и старательно запоминала, что и как готовят в местных семьях, чтобы по возвращении в Америку использовать полученные знания и навыки на практике.
В японских магазинах премиум-класса сегодня можно купить любые продукты, способные удовлетворить вкус самого капризного гурмана. Но и в обычных токийских супермаркетах выбор огромен. Я с удовольствием обходила их ряды, а потом помогала своей матери готовить традиционную еду, которой японцы питаются в повседневной жизни. После нескольких дней в Токио мы сели в тот самый «поезд-пулю» и поехали, вернее, помчались в маленькую горную деревушку Кодзака, где расположена наша семейная ферма. За окном проносились прекрасные японские пейзажи, вдали высился силуэт Фудзиямы, а я вспоминала детство, проведенное на этой ферме. В памяти всплыли картины традиционной осенней ярмарки, на которую местные фермеры привозили всевозможные овощи и фрукты. Я как будто наяву ощутила полузабытый вкус спелых мандаринов – девочкой я рвала их прямо с дерева…