Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Особый интерес у европейцев вызывали легендарные страны Востока, богатые золотом, драгоценными камнями, пряностями и благовониями. Родиной последних считалась Аравия. Ходили слухи, что там произрастают целые леса душистых растений, а ветер разносит божественный аромат по всей стране. Фимиам, мирра, кассия, киннамон (корица), аир, ладан, алоэ – одни только названия аравийских благовоний кружили головы.
Легенды повествовали о драконах, которые охраняли деревья, дающие фимиам, о других крылатых ядовитых тварях, нападавших на людей при сборе кассия. Киннамон добывали высоко в горах, в гнездах огромных птиц. Для этого у скалы, на которой располагалось гнездовье, разбрасывали большие куски мяса. Птицы переносили даровую добычу к себе в гнездо и так перегружали его, что оно сваливалось в руки сборщиков благовоний. А ладан просто цеплялся к бородкам коз, когда они паслись в ладаноносном кустарнике.
В мрачных средневековых замках Европы с вожделением рассказывали о том, что аравийские народы, торгуя благовониями, накопили огромные богатства, живут в роскошных домах, отделанных золотой мозаикой, слоновой костью и драгоценными камнями, спят на широких кроватях с серебряными ножками, едят с золотых подносов.
Никто из европейцев того времени точно не знал, где находится эта сказочная богатая страна – родина пророка Мухаммеда. Мусульмане строго охраняли исламский мир от проникновения христиан.
В 1503 году из Венеции в загадочные восточные страны отплыл итальянец Лодовико ди Вартема. О его происхождении почти ничего неизвестно. В своих мемуарах он называет себя болонцем, однако жил в Риме и принадлежал к благородному сословию – патрициату. В опасное путешествие итальянец отправился не ради денег и славы, а движимый неуемным любопытством увидеть чудеса Востока собственными глазами, тягой к приключениям и новым знаниям.
Для начала Вартема посетил Египет, Ливан и Сирию. Дамаск привел его в такое восхищение, что он решил там задержаться и основательно подготовиться к дальнейшему путешествию в Аравию – выучить арабский язык и постичь обычаи ислама.
Итальянец гармонично вписался в новые условия жизни. Он посещал мечеть и вел жизнь правоверного мусульманина. На рынке Вартема познакомился с «капитаном» мамлюков[1], которому наместник султана поручил охрану паломников, собиравшихся в Медину и Мекку – священные города мусульман в Аравии. С помощью взятки и дружеского расположения Вартема стал мамлюком и в составе огромного каравана из 35 тысяч верблюдов отправился в страну своих грез.
На пути к Медине караван пересек пустыню Нефуд. Во время тяжелейшего перехода погибли 33 человека. Умирающих от жажды закапывали в песок по шею и оставляли на произвол судьбы. В пути пришлось отбиваться от бедуинов – воинственных жителей пустыни, которые считали разбой на караванных тропах преступлением не большим, чем европейцы охоту в лесу. Сыны пустыни вели свой род от самого Исмаила – сына пророка Ибрахима (Авраама). Высокое происхождение не позволяло им обрабатывать землю или заниматься ремеслами. Они искренне верили в то, что волею самого Бога поставлены выше всякого другого народа, и это дает им право присваивать собственность прочих людей.
Но на этот раз бедуинам не удалось поживиться за чужой счет. Мамлюки доблестно отбили все их нападения. Караван благополучно прибыл в Медину.
В главной мечети Медины находилась гробница пророка Мухаммеда – основоположника ислама. Мечеть квадратной формы имела четыреста колонн из белого обожженного кирпича. Ее освещали три тысячи никогда не гаснущих ламп. В четырехугольную гробницу, покрытую шелками и опоясанную медной решеткой, вела дверца, по обеим сторонам которой лежали два десятка книг с описанием жизни и учения великих подвижников ислама. Побывать непосредственно в гробнице Вартеме не удалось: духовные власти Медины не жаловали мамлюков – обращенных в ислам пленных христиан.
Далее на юге лежала Мекка. Окольцованный горами священный город располагался в совершенно бесплодной местности. Продовольствие и множество других товаров доставлялось сюда через порт Джидда из Египта, Персии, Сирии и Индии. Здесь находилась святая святых ислама – мечеть Кааба. По представлениям мусульман точная копия храма, в котором молился Адам – первый человек на земле. В городе постоянно пребывала огромная масса паломников со всего исламского мира. Повсюду шла бойкая торговля благовониями, пряностями, шелками и драгоценностями.
Вартема увидел Каабу в том виде, в котором она простояла почти тысячу лет. (В 1629 году она сильно пострадала от наводнения и была перестроена). Красивый круглый храм напоминал римский Колизей. В его середине под открытым небом находилась окутанная черным шелком небольшая башня, в которую вела серебряная дверь. Порог достигал высоты человеческого роста, у двери стояли наполненные благовониями вазы.
Каждый день перед рассветом толпа паломников, прикладываясь к углам башни, проделывала вокруг нее семь традиционных кругов. Закончив обход, люди пятились к колодцу, где на каждого выливалось три ведра воды. Считалось, что она смывает все грехи. Затем паломники отправлялись к подножию гор, чтобы принести в жертву от двух до пяти баранов. Немного мяса оставляли себе, остальное раздавали многочисленным нищим, которые дрались не только за мясо, но и за огуречную кожуру, которую им бросали прямо в песок.
Как-то на рынке один житель Мекки заявил Вартеме, что он не мусульманин. Итальянец поклялся головой пророка в обратном. Вокруг начала собираться толпа, готовая растерзать неверного, осмелившегося своим присутствием осквернить исламские святыни. Чтобы избежать немедленной расправы, Вартема последовал в дом своего обвинителя для дачи объяснений.
Закрыв за гостем дверь, хозяин заговорил по-итальянски. Он оказался купцом, который не раз бывал в Италии, видел там Вартему и узнал его в лицо. Путешественнику пришлось признаться во всем с одной оговоркой: странствуя по Востоку, он так проникся духом ислама, что действительно стал мусульманином. После этого хозяин дома отнесся к чужестранцу весьма почтительно и даже спрятал его, чтобы помочь ему отстать от своего каравана, отправлявшегося в обратный путь. Вартема собирался посетить благодатную южную часть страны, которая называлась Счастливая Аравия.
По рекомендации нового друга Вартема присоединился к попутному каравану. В порту Джидда хитрый итальянец отправился в мечеть, лег на пол и притворялся больным четырнадцать дней, пока не нашел судно, отплывающее в Персию. Обогнув юго-восточную Аравию, он прибыл в Аден – очень красивый город и прекрасно укрепленный порт, куда приходили суда из Индии, Эфиопии и Персии. Жара в Адене стояла такая, что на рынок горожане ходили только ночью. Прилавки торговцев ломились от щедрот Востока. В Счастливой Аравии было все, о чем мечтали европейцы, – овощи и фрукты, орехи и сладости, шелка и бархат, благовония и пряности, золото и драгоценные камни. У ошеломленного Вартемы голова шла кругом, однако это не помешало ему заметить, что город встревожен появлением в Аденском заливе европейских кораблей.