Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она быстро прошла мимо мужчин, надеясь, что они её не заметят. Мистер Гранже не должен был ничего заподозрить – а то ещё начнёт осторожничать!
После этого девочка стала пристальнее следить за новым жильцом. Она уже не считала его скучным, скорее он казался ей загадочным. Например, в понедельник вечером, когда на улице было абсолютно сухо, мистер Гранже умудрился прийти домой в ботинках, заляпанных грязью настолько, что девочке пришлось оттирать весь коридор. Конечно, он извинился, когда спустился вниз и увидел Мейзи на коленках рядом с ведром горячей воды и со щёткой в руках. Слава богу, жилец сразу же переобулся и больше не разносил грязь по дому.
– Мейзи, извини, мне очень жаль! Я не заметил, что мои ботинки такие грязные. Вот, держи… – Он порылся в кармане и протянул девочке пенни. – Наверное, я наступил в лужу, – неуверенно добавил он.
«Но ведь по дороге на его работу нет луж!» – сразу же подумала Мейзи и убрала монетку в карман передника. Она была в этом уверена, потому что несколько дней назад, после того как заметила мистера Гранже на улице, она сходила на фабрику. Девочка не совсем понимала, что именно хочет узнать, но Гилберт Каррингтон наверняка поступил бы так же. Мейзи даже записала в блокнот надпись с вывески на фабрике: «Восхитительное печенье и крекеры от Либби. Только лучшие ингредиенты».
Когда девочка мыла пол – она и грязь тоже изучила. Но грязь выглядела обычно – как нормальная грязь, даже через лупу, которую Мейзи подарил профессор.
У Мейзи было мало улик против нового постояльца, но девочка знала: что-то тут не так. Она уже сомневалась – действительно ли он работает на фабрике. Мейзи вылила грязную воду на заднем дворе и решила, что пришло время проверить мистера Гранже.
– Мейзи, раз ты на улице, сними бельё! На таком ветру уже всё давно высохло! – крикнула бабушка из кухни.
Мейзи вытерла влажные ладони о фартук и пошла снимать бельё – там была одежда профессора и красивое бельё мисс Лейн. Девочка взяла корзинку у двери, сложила туда вещи и отнесла бабушке – та нагревала утюг. Чтобы избежать лишних трат, бабушка, Мейзи и Салли сами стирали всё бельё, а не посылали прачке. Стирка занимала весь понедельник. На неделе тоже стирали – правда, куда меньше, чем в понедельник.
– Господи помилуй! Что это за старьё такое?! Откуда оно?! – вскрикнула бабушка, вытащив из корзинки широкую байковую нижнюю юбку серо-белого цвета. – Это точно не юбка мисс Лейн, она ни за что такое не наденет!
Мейзи нахмурилась:
– Бабушка, это было на верёвке. Может, это юбка Салли?
Салли выглянула из кладовки и с отвращением фыркнула:
– Совсем не моё! Мисс Лейн такое не наденет и я тоже!
– Чьё же это тогда? – спросила Мейзи.
– Более того, где бельё профессора?! – заволновалась бабушка. – Мейзи, что за глупые шутки!
– Нет, бабушка, честно, это не я! Я просто сняла все вещи с верёвки. Может, я что-то забыла…
Мейзи выбежала на задний двор, но больше никаких вещей там не было – тёплое бельё профессора куда-то пропало. Девочка огляделась, кусая губы. Если она его не найдёт – бабушка сильно разозлится! А что Мейзи скажет профессору? Зачем кому-то красть чужое нижнее бельё?! С хмурым видом девочка стояла около верёвки. Может, кто-то случайно его забрал? Кто-нибудь из разносчиков? Вдруг Мейзи увидела за уборной светлое пятно и с облегчением вздохнула. Девочка побежала туда и подняла испачканное в грязи бельё. Бабушка не очень обрадуется, что его придётся стирать заново.
– Что же произошло?! – пробормотала бабушка, когда Мейзи рассказала ей, где нашла вещи. – Ничего не понимаю. Если бы не эта странная юбка, я бы просто подумала, что это ты обронила бельё, Мейзи… – Она строго посмотрела на внучку, но потом погладила её по руке. – Ты хоть и слегка небрежна, но всегда говоришь правду. Почти всегда, когда не строишь из себя сыщика! – фыркнула она. – Что ж, Мейзи, вот тебе ещё одна загадка. Жалко, что мистер Гилберт Каррингтон в Нью-Йорке, да? Надо бы расследовать дело Тёплых кальсон.
* * *
– Как странно! Ведь не только у вас украли вещи, знаешь? – следующим утром спросил разносчик Джордж. Они с Мейзи были на заднем дворе. Когда мальчик принёс мясо, Мейзи рассказала ему про бельё. – В соседнем доме с верёвки тоже кое-что пропало. В тот понедельник, что ли… Мисс Барнс ткнула в меня пальцем, сказала, что это я! А я не брал, Мейзи, честно не брал! Зачем мне её то, что нельзя называть?!
– Наверное, это мальчишки… – неуверенно начала Мейзи. – Я не тебя имею в виду! – поспешно добавила она, когда Джордж недовольно на неё уставился. – Бабушка сказала, мне надо с этим разобраться, но это же глупость какая-то! – Девочка нахмурилась. Странно, что не только у них пропало бельё. Может, это происходит по всей улице и это на самом деле настоящая загадка?..
– А мисс Барнс нашла пропажу? Там, где не ожидала её найти? – спросила Мейзи.
– Почем мне-то знать? У меня как бы дел много. Она мне чуть уши не выдернула!
– Надо поспрашивать соседей, – пробормотала девочка. – Никогда не знаешь наверняка…
Конечно, кража белья не так интересна, как кража картин, но и это дело стоит расследовать!
Газеты полнились историями про банду Спэрроу и украденные произведения искусства. Всего несколько дней назад снова украли картину из огромного дома в Ричмонде. И именно в тот день Мейзи была по соседству – на свадьбе мадам Лориме.
В статье написали, что полиция в тупике, ведь кражу снова совершили средь бела дня у всех под носом. Одна из картин нашлась во Франции – её пытались продать частному коллекционеру, а он её узнал и сообщил обо всём французской полиции. Лидер банды, Чарли Спэрроу, вывез картину из страны. То же наверняка произошло и с другими произведениями искусства. Их продают в частные коллекции по всей Европе, а покупатели прекрасно знают, что они краденые.
«Как обидно – я ведь была в Ричмонде, совсем рядом произошло преступление, а я даже об этом не знала! – думала Мейзи, относя бабушке заказ из мясной лавки. Возможно, она даже видела преступника! – Хотя у меня есть своя загадка, которую надо разгадать!» – напомнила себе девочка. Она, конечно, поспрашивает кого сможет о белье, но и про мистера Гранже надо помнить – откуда у него грязь на ботинках и что это за подозрительные друзья…
Вечером Мейзи встретила мистера Гранже, когда он пришёл с работы, и подумала, что это отличная возможность что-нибудь вызнать. Она оглядела его ботинки – на удивление чистые. Хотя, когда он на лестнице приподнял шляпу, девочка заметила, что его пальто влажное. Как это возможно? После обеда был дождь, но совсем лёгкий. Бабушка тогда попросила Мейзи снять с верёвки бельё профессора. Но ведь в это время мистер Гранже должен был быть на работе, на фабрике, а не гулять по улице и мокнуть, правда?