Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Добро пожаловать! — приветствовал гостей король.
— Ваш остров просто великолепен! — всплеснув руками, польстила иргида.
— Что вы, это всего лишь порт, — с улыбкой отмахнувшись, быстро заговорила Амалия,
— самый скудный кусочек острова! — Затем королева сменила тему, коснувшись плеча Калиссы. — Мы так рады видеть вас! Просто заждались!
Игрида в ответ тепло улыбнулась.
— Это моя дочь Лилия, — сказала она, указав на девушку. Затем перевела взгляд. — А это Багрон. Моя правая рука.
— Очень приятно, — знакомились друг с другом.
— Кареты ждут нас, прошу, — приглашал Ромар.
Лицо Калиссы приняло виноватый вид.
— Дело в том, что с нами прибыл еще один член семьи, и я никак не могу бросить его на корабле! — приложив руку к сердцу и наивно смотря на окружающих, говорила иргида,
— вы же знаете, как кошки боятся воды!
На трапе показался Кайрон. Люди, увидев огромного, мощного льва ахнули от испуга. Королева схватилась за сердце, ища защиты у мужа. Король взялся за меч. Хищник преодолел расстояние тремя большими прыжками и уселся у ног хозяйки.
— Что вы, что вы, — успокаивала всех иргида, — он совершенно безобиден! Он обожает детей и любит, когда ему чешут гриву! Правда, мой сладкий, — ластилась Калисса.
Лев исподлобья глянул на хозяйку.
— Так ведь, Кайрон, — настойчиво повторила иргида.
Хищник тряхнул головой и заурчал, словно котенок.
Как только хозяева острова и их гости разместились в каретах, они без промедления направились в путь по широкой каменной дороге. Калисса смотрела в окно, не упуская ни одной даже самой мелкой детали. Нивия утопала в зелени. Даже дорога от порта к дворцу лежала через лес. Если в городах Гулезуса каждый клочок земли был занят постройкой, а повсюду кишели люди, то здесь жизнь иргиде казалась тихой и размеренной.
Вскоре показались главные ворота королевства. Над ними высилась полукруглая, украшенная лепниной арка. Ее полусводы покрывали мелкие стебельки и листочки камелии, а на замковом камне расцвел пышный бутон королевского цветка.
Миновав арку, кареты двигались вдоль каменной ограды, огибая узкие улочки окраины города. Затем лошади повернули на широкую центральную улицу, выходящую к площади перед замком. Экипажи остановились и визитеров проводили во дворец.
Амалия лично сопроводила каждого гостя к подготовленной для него комнате. Перед покоями Калиссы королева смущено произнесла:
— Мы были не готовы к такого рода гостям... Где обычно... где удобнее разместить льва?
— Ваша озабоченность очень приятна, но совершенно напрасна! — весело ответила Калисса. — Кайрон будет жить со мной. С ним нет никаких хлопот! — иргида коснулась ладони королевы и тихо, словно открывая ей тайну, произнесла. — Лев достался нам от покойного мужа и очень дорог для меня и дочери.
Амалия понимающе закивала. Это объяснение пришлось ей по душе.
— Ждем вас к ужину, а пока приятного отдыха, — сказала королева и, попрощавшись, удалилась.
Калисса вошла в комнату, пустила Кайрона и закрыла дверь.
Гратий и Ясмина въехали в восточные ворота города. Их лошади взмокли и часто дышали. Попав на узкие улочки, они замедлили темп. Ясмина погладила гриву своей кобылы и поблагодарила ее за усердную работу. Выйдя к домам окраины, тесно стоящим друг к другу, рыбаки спешились и продолжили путь, ведя лошадей за поводья.
Они не сразу нашли постоялый дом, заплутав среди похожих построек. Случайно наткнувшись на знакомую калитку, рыбаки быстро вошли в нее. Попросив хозяйку напоить лошадей, ринулись в дом. Пролетев через длинный коридор, они на секунду застыли у двери. Их сердца вырывались из груди. Переглянулись и шумно вбежали в комнату.
Артемис сидел на кровати, схватившись за голову. Услышав шум, он поднял глаза. Несколько секунд рыбак ошеломленно смотрел на молодых людей. Затем он ощутил облегчение, и черты его лица расслабились. Но молодые люди рано обрадовались такой встрече. Еще секунда и глаза Артемиса загорелись гневом. Он вскочил с кровати, нахмурил брови и, вскинув руки, прокричал:
— Где вас носило?! — губы мужчины тряслись, он упер руки в бока и переводил взгляд с Гратия на Ясмину, дожидаясь ответа.
Молодые люди застыли, не в силах подобрать слова. Так много всего произошло за эти часы. Они устали и были измотаны, ведь большую часть времени провели в пути.
— Вас почти сутки не было, отрави меня аспида! — завопил Артемис. — Король пошел на рыбацкую общину!.. А я!.. Тут сижу!.. Из -за вас!
Ясмина бросилась к рыбаку и крепко обняла его.
— Артемис, миленький, мы все-все тебе расскажем. Прости нас! Прости! — молила, сквозь слезы.
Рыбак опешил от девичьей нежности и голоса, полного сожалений. Он обессилено опустил руки и взглядом подозвал Гратия. Молодой человек тут же обнял их обоих.
— Я так волновался за вас! Глупые дети! — укоризненно говорил рыбак, прижимая к обеим своим щекам их растрепанные головы.
Артемис смотрел, как Гратий и Ясмина жадно уплетают еду. С набитыми ртами, пережевывая между словами, они наперебой рассказывали рыбаку о своем путешествии. Ясмина взяла клятву с Артемиса, что он никому не расскажет об услышанном. Рыбак поклялся жизнями каждого мужчины и каждой женщины общины, пообещав Соленому Богу Воды хранить молчание. Девушка не могла оставить рыбака в неведении и не объяснить ему причин исчезновения. Молодые люди утаили только путь, по которому можно было попасть в общину.
С каждым словом Артемис выглядел все изумленнее. Его глаза округлялись, он закрывал ладонью рот, морщил лоб и высоко поднимал брови. Его серьезно потрясла новость о невиновности Петриса и жизни Оданиса. Но это было только начало. Он узнал о нагирах, об их прекрасной долине и природной магии. И, в конце концов, о том, что Ясмина была одной из них. Голова рыбака шла кругом.
— Так что Ясмина, получается, королевских кровей, — шутливо сказал Гратий, откинувшись к стене. Рыбак, наконец, утолил голод.
— Непостижимо, — качал головой Артемис, — просто непостижимо, — повторял он.
— Это ничего не меняет, Гратий. И помощи нам от них не будет. Оданис не хочет появляться в городе и показываться людям. Нагиры счастливо живут в долине и не желают рисковать ради людей, — с горечью в голосе говорила Ясмина.
Лицо Артемиса сделалось серьезным.
— И звучит все, словно выдумка! — сказал он. — Ты права, Ясмина, нам от этого знания о долине и Оданисе не легче. Безрассудность Короля Ромара вполне действительная! Я дал вам время поесть и немного передохнуть. Теперь пора домой!
Рыбаки собирали вещи. Ясмина вспомнила о камне и достала его из-за пазухи, чтобы показать Артемису. Сняв цепочку с шеи, она протянула его на раскрытой ладони и застыла. Камень горел багровым, словно был наполнен густой темной кровью. Ясмине на секунду показалось, что он пульсирует, таким пугающим был этот цвет.