Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Подождите минуту. – Она встала и направилась в соседний кабинет.
Вывеска сменилась, и на ней появилась прогулочная подводная лодка. «Приглашаем вас на круиз вашей жизни. Посетите Майами по разумной цене». – И – мгновение спустя: – «Прокатитесь по морю с друзьями. Лучшие цены от „Круизов Эйсы“».
Женщина вернулась. За ней шла другая, худощавая, с улыбкой на лице, в бело-синей блузке.
– Как вас зовут? – спросила она.
– Алекс Бенедикт.
Она взглянула в мою сторону – карие глаза, светло-каштановые волосы. В ее улыбке чувствовалось нечто озорное.
– Вы работаете над книгой о Гарнетте Бэйли?
– Совершенно верно.
– Я Полли Питерсон. Мы уже много лет не видели Гарнетта. Как у него дела?
– Он умер, довольно давно.
– Ох! Жаль. Хороший был человек.
– Несомненно. И к тому же считался выдающимся археологом. Впрочем, вы, наверное, и сами знаете.
– Да. Кажется, что-то слышала.
– Не могли бы вы рассказать о нем? Он говорил с вами о проектах, над которыми работал? Или еще о чем-нибудь?
Она зашла за стойку и сверилась с компьютером:
– Могу я поинтересоваться, что это за книга?
– Его биография.
– Понятно. Что ж… – Она пожала плечами. – Мы не раз исполняли его заказы. Он предпочитал обычные круизы. Обожал море, часто брал с собой друзей, развлекался с ними. У меня сложилось впечатление, что они попросту отдыхали от работы. Лишь один раз у нас была отмечена конкретная цель.
– И какая же?
– Музей.
– Музей космоса?
– Да.
– Он отправился туда на подводной лодке?
Питерсон снова проконсультировалась с компьютером:
– Нет. Они ныряли с аквалангом.
– Вы сказали «они». Не подскажете, кто с ним был?
Женщина взглянула на дисплей:
– Судя по всему, в тот раз он был один, не считая моего брата Халеда. Естественно, он должен был сопровождать клиента при погружении.
– Конечно. – Алекс посмотрел на вывеску, где теперь виднелась шхуна под полной луной. «Попробуйте наш круиз при лунном свете». – Ясно. Не знаете, что он делал в музее? Что видел? Что произвело на него впечатление?
– Может быть, пройдем в мой кабинет? – Питерсон придержала для нас дверь. – Но лучше бы вам, Алекс, поговорить об этом с Халедом, – улыбнувшись, добавила она.
Кабинет был небольшим, но кресла оказались вполне удобными. На стенах висели фотографии людей в масках и аквалангах, пристани и офиса компании, компаний счастливых клиентов в морской одежде.
– С удовольствием. Можно ли это устроить? А вообще-то, мне бы хотелось, чтобы он сопровождал нас в экскурсии по музею. Это возможно?
– Халед сейчас в круизе. Я поговорю с ним и потом свяжусь с вами.
Питерсон позвонила ближе к вечеру, когда мы сидели за ужином:
– Халед будет свободен в конце недели. Если хотите, можете нанять лодку.
– Отлично, – сказал Алекс. – Давайте.
– Ладно. Экскурсия по музею?
– Да, пожалуйста.
– К сожалению, мы не сможем предоставить подводную лодку. Для вас это проблема?
– Нет, совсем нет.
– Хорошо. Пятница, восемь утра. Вас устроит?
– Конечно.
– Прекрасно, господин Бенедикт. Отправляю вам договор. Подпишите и пошлите нам.
Я вывела на экран изображение Музея космоса во Флориде, каким он был до погружения на дно океана, – простое трехэтажное U-образное здание с парковкой перед входом. Возле флагштока стояла статуя астронавта, неподалеку от нее – два посадочных модуля и ракета. Вот и все – ничего особенного. Ходила легенда, будто изначально в здании помещалась школа для девочек, но никаких доказательств тому не было.
Мы ужинали на балконе, выходившем на океан. Небо было ясным и безлунным, ярко сияли звезды. Я наблюдала за огнями, которые двигались на горизонте, и Алекс спросил, все ли со мной в порядке.
– Извини, – ответила я, бросив взгляд на свою тарелку. – Я думала о музее. И о мысе Канаверал. Это историческое место, которое теперь скрыто под водой. Как они могли не заметить, что происходит? Летали на Луну, но не обратили внимания на тающие ледники?
– Наверняка обратили, – сказал Алекс. – Но ты же знаешь, люди упорно отказываются менять привычный образ жизни, пока не сталкиваются с опасностью лицом к лицу. Вероятно, они считали, что ледники – не их проблема.
Пора было сменить тему.
– Ты всерьез думаешь, что Бэйли мог сказать Халеду Эйсе нечто ценное для нас?
– Вряд ли, Чейз. Но они проводили много времени вдвоем в одной лодке. Вместе ныряли к музею. О чем, по-твоему, они могли говорить?
– Вероятно, об артефактах.
– Возможно, нам повезет.
Верь в иллюзию, и она непременно станет реальностью.
Мы позавтракали в отеле.
– Мне нужен купальный костюм, – сказал Алекс. – По дороге есть пляж; думаю, там его и найду.
– Мы собираемся осмотреть музей?
– Я собираюсь.
– Ну, тогда я с тобой.
– Ты уже ныряла раньше, Чейз?
– В общем-то, нет.
– Совсем нет?
– Нет.
– Я возьму с собой видеокамеру, и ты сможешь наблюдать. Ничего сложного, да и в лодке тебе будет безопаснее.
– А ты когда-нибудь нырял?
Он застенчиво посмотрел на меня:
– Халеду хватит возни с одним из нас.
В пятницу утром в «Круизы Эйсы» пришел Халед. Мы уже ждали его там. Высокий, эффектный парень сразу же привлек мое внимание. У него были такие же каштановые волосы и карие глаза, как у сестры, – возможно, они были близнецами.
– Полли говорила, вы меня искали, – сказал он, затем провел нас в кабинет и предложил свежий фруктовый сок. – Хотите отправиться в Музей космоса?
– Да, – ответил Алекс.
– И это как-то связано с Гарнеттом Бэйли?
– Да, господин Эйса. Вы его помните?
– Само собой. – У Халеда была намного более непринужденная и дружелюбная манера общения, чем у Полли, но оба выглядели очень властными. – Мы часто его встречали. Он с коллегами любил устраивать вечеринки в море.
Наши взгляды встретились, и он призывно улыбнулся. Я ответила тем же. Заметив это, Алекс тоже с трудом скрыл усмешку, но тем не менее продолжил: