Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Предположение, — повторил Траун, постукивая ладонью по подлокотнику трона. — Корабль был просканирован?
— Э-э… — Пеллаэон сунул инфочип в гнездо персональной деки, предусмотрительно подсунутой Тшелем. — Осмотр еще не завершен. Помехи блокируют…
— Входящий корабль ставит помехи? — сурово оборвал его Траун.
— Так точно, сэр.
Вот уж не его в том вина, так что можно не поедать его взглядом.
Гранд адмирал без дальнейших слов требовательно протянул руку. Пеллаэон вручил начальству деку, и некоторое время Траун, хмуря брови, просматривал рапорт.
— Хабаракх из клана Кихм'бар, — бормотал он себе под нос. — Забавно… — он опять поднял горящий взгляд на Пеллаэона. — Куда направляется корабль ?
Там, между прочим, очень понятно все написано. Капитан оглянулся на лейтенанта.
— Согласно последнему рапорту, он летит на юг, — затараторил Тшель. — И пока еще в зоне досягаемости луча захвата…
— Остановить его, адмирал?
Траун вновь вперился в экран деки.
— Нет, — буркнул он. — Пусть садится, где хочет, но продолжайте отслеживать его. И дайте распоряжение технической команде с «Химеры» вылететь к месту приземления корабля, — Гранд адмирал обвел взглядом серую толпу, нашел среди них кого-то определенного. — Династ Ир'кхаим из клана Кихм'бар, выйди вперед.
От коллекции отделился ногри. По мнению Пеллаэона, он ничем не отличался от остальных.
— Каково пожелание нашего нового господина? — почтительно мяукнул Ир'кхаим.
— Один из сыновей твоего рода вернулся домой, — сказал Траун. — Мы отправляемся в твою деревню, чтобы поприветствовать его.
Ир'кхаим поклонился.
— Как пожелает наш новый господин.
Траун встал.
— Прикажите приготовить челнок, капитан. Мы отбываем немедленно.
— Слушаюсь, сэр, — Пеллаэон кивком передал распоряжение лейтенанту Тшелю. — А не проще доставить сюда и корабль, и пилота?
— Много проще, — откликнулся Траун, — но не так впечатляюще. Вероятно, вы не обратили внимания на имя пилота. Хабаракх из клана Кихм'бар. Входил в особый отряд двадцать два. Ну, как, освежили воспоминания?
— Команда, которая была послана на Кашиийк, — Пеллаэон не жаловался на дурную память, но запомнить и выговорить имена ногри было выше его сил.
— Команда, из которой в живых остался один Хабаракх, — вкрадчиво добавил Траун. — Думаю, будет весьма полезно самолично выслушать его подробный рассказ о задании. А заодно выяснить, почему он так долго добирался домой.
Его красные глаза зловеще сверкнули в полутьме зала.
— И неплохо было бы узнать, — как бы между прочим обронил адмирал; голос его звучал мягко, почти ласково, — почему Хабаракх из клана Кихм'бар приложил столько усилий, чтобы избежать встречи с нами?
Уже в полной темноте Хабаракх зашел на посадку у своей деревни — тесно сгрудившихся хижин с пробивающимся из окон светом.
— И часто здесь приземляются корабли? — поинтересовалась Лейя, когда ногри нацелил корабль в густую тень чуть ли не в центре поселения.
В свете посадочных огней тень оказалась большим цилиндрическим зданием со шляповидной конической крышей. Круговую стену составляли массивные вертикальные бревна. В промежутках между своеобразными колоннами просвечивала более светлая древесина. Под карнизом Лейя уловила отблеск металлической полосы, охватывающей все строение.
— Вообще-то это не принято, — отозвался Хабаракх, выключая репульсионные двигатели и переводя системы корабля в состояние готовности. — Никогда об этом не слышал.
Другими словами, их посадка не останется незамеченной. Хорошо, если сбежится только эта деревня, а не созовут на столь редкое событие всех окрестных соседей. Чубакка, который пришел в себя настолько, что Лейя смогла ему помочь перебраться в одно из пассажирских кресел в кокпите, явно придерживался того же мнения.
— Жители деревни — семейный клан Кихм'бар, — откликнулся ногри на невысказанный вопрос. — Они примут мое обещание защищать вас как свое собственное. Пойдем.
Лейя отстегнула ремень безопасности и встала с самым невозмутимым видом. Ведь они уже здесь, и остается только надеяться, что расчеты Хабаракха основаны на чем-то еще, кроме наивного юношеского идеализма.
Она помогла Чубакке, и вместе они последовали за ногри к наружному люку, по дороге прихватив из каюты Ц-ЗПО.
В коридоре Лейя чуть задержалась, положив руку на мохнатое плечо вуки.
— Чуй, я хочу попросить у тебя прощения за те мои слова…
Вуки ответил низким утробным рычанием, в котором странно сочеталась нежность и настороженная озабоченность.
— Спасибо, Чуй, Хэн знал, что ты сделаешь все, чтобы защитить меня.
— Я должен идти первым, — обернулся Хабаракх перед самым выходом. — Традиция говорит: я один обязан явиться в дукху. По закону мне надлежит сообщить о внеклановых гостях главе моей семьи.
— Понимаю, — сказала Лейя, отгоняя тревогу.
Не нравились ей эти местные традиции — беседы Хабаракха с другими ногри без ее участия. Но что она могла сделать?..
— Мы подождем, пока ты придешь за нами.
— Я быстро, — пообещал ногри. Он дважды прикоснулся ладонью к двери и выскользнул наружу. Чубакка заворчал себе под нос, высказывая все, что он думает по поводу здешних традиций.
— Он скоро вернется, — успокоила его принцесса, догадываясь, что могло волновать вуки.
— Уверен, что он говорит правду, — удивительно кстати вклинился Ц-ЗПО, — традиции и ритуалы такого рода очень распространены в культуре социально примитивных цивилизаций, не вступивших в эпоху космических полетов.
— Да, только эта цивилизация уже ступила в эпоху космических полетов, — заметила Лейя, безопасности ради сжимая лазерный меч и не отводя глаз от закрывшейся крышки люка.
Хабаракх вполне мог бы оставить дверь открытой, чтобы можно было видеть, как он возвращается. Только, похоже, этого-то он и не хотел.
— Вне всякого сомнения, ваше высочество, — согласился Ц-ЗПО и без паузы продолжил лекторским тоном: — Но я уверен, что произошло это совсем недавно. Да.
Он смолк, как только Чубакка резко повернулся и неуклюже заковылял к центру корабля.
— Ты куда это направился? — крикнула Лейя вслед вуки.
И услышала в ответ лишь вполне понятные, хоть и неотчетливые, комментарии в адрес имперцев.
— Чуй, вернись сюда, — рассердилась она, — Хабаракх может прийти в любую минуту!