Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Наслаждается свободой, заполучив весь дом в свое распоряжение, пока я торчу в «Холидей инн».
— Вы что, разбежались?
— Полгода назад. Теперь нам несколько затруднительно работать вместе.
Сара не забыла, что на коленях у нее сидит Нед. Дети понимают гораздо больше, чем полагают взрослые.
— И что, это конец?
Мейсон снова улыбнулся, но было видно, что улыбка вымученная.
— Боюсь, что да. А как ты? — с надеждой спросил он.
Мейсон пытался ухаживать за Сарой, после того как она ушла из больницы Грейди, но из этого ничего не вышло: она целенаправленно оборвала все связи с Атлантой, чтобы легче было жить в Гранте. Встречи с Мейсоном никак не вписывались в ее планы.
Она задумалась, как ответить на его вопрос, но ее отношения с Джеффри так трудно поддавались точному определению, что ей было трудно их как-то охарактеризовать. Она глянула в сторону дверей, ощутив приближение Джеффри еще до того, как он появился. Сара встала и обеими руками подняла Неда себе на плечо.
Джеффри даже не улыбнулся, когда подошел к ним. Он был явно вымотан, точно так же, как и она, и Саре показалось, что на висках у него появилось еще больше седины.
— Привет. — Мейсон протянул Джеффри руку.
Они обменялись рукопожатиями, и Джеффри искоса взг лянул на Сару.
Сара сняла с плеч Неда и представила мужчин друг другу:
— Джеффри, это Мейсон Джеймс, мой бывший коллега по работе в Грейди. — И не задумываясь выпалила Мейсону: — А это Джеффри Толливер, мой муж.
Мейсон, казалось, был поражен не меньше Джеффри, но больше всего это заявление ошарашило саму Сару.
— Рад с вами познакомиться, — подчеркнуто любезно проговорил Джеффри, не делая ни малейших попыток сгладить неловкость. На лице у него была такая гнусная улыбка, что Сара поморщилась.
— А это кто? — Джеффри указал на ребенка.
— Нед, — ответила Сара и удивилась, когда Джеффри протянул руку и потрепал ребенка по щеке.
— Привет, Нед.
Сару поразило столь свободное обращение Джеффри с мальчиком. В силу того, что Сара не могла иметь детей, ей часто приходило в голову, что Джеффри относится к детям нарочито сдержанно, стараясь не ранить ее чувства. А сейчас он, несомненно, забыл о сдержанности — вот состроил Неду рожицу, и тот засмеялся.
— Пора, наверное, отвезти этого типа домой, пока он окончательно не задрал нос, — пошутил Мейсон.
— Очень рада была тебя увидеть, — сказала Сара.
После ее слов повисло неловкое молчание. Сара же переводила взгляд с одного мужчины на другого и мысленно сравнивала их. Мейсон, с тонкими светлыми волосами и фигурой атлета — следствие постоянных занятий в гимнастическом заде, — разительно отличался от Джеффри — темноволосого, поджарого, невероятно сексуального и потому опасного.
— Я вот что хотел предложить, — нарушил молчание Мейсон, роясь в кармане. — Мне тут сделали ключ от кабинета. Номер 1242, южное крыло. — Он достал ключ и протянул Саре. — Можете там отдохнуть — ведь в больнице не найдешь места, везде народ.
— Не знаю, удобно ли…
— Удобно, удобно. Правда. — Он вложил ключ ей в руку, несколько дольше, чем следовало, задержав свои пальцы на ее ладони. — У меня же есть кабинет в Эмори. А здесь — так, просто стол и кушетка. Я там иногда с бумагами разбираюсь.
Саре ничего не оставалось, как поблагодарить. Она положила ключ в карман, а Мейсон снова протянул руку Джеффри:
— Рад познакомиться.
Джеффри пожал ему руку и, терпеливо дождавшись, пока они с Сарой распрощаются, заметил:
— Хороший малый. — Таким тоном обычно говорят «засранец».
Сара удивленно взглянула на него и сразу же направилась к входным дверям, дабы выслушать то, что он явно намеревался сказать, не в вестибюле больницы.
И чутье не подвело ее.
— Мейсон! — Он произнес это так, словно во рту у него оказалась какая-то гадость. — Это с ним ты встречалась, да?
Сара, открывая дверь перед пожилой парой, как можно спокойнее сказала:
— Это было давно.
— Ну да, ну да, конечно… Вроде и впрямь хороший малый.
— Хороший, — подтвердила Сара. — Ты машину на верхней парковке оставил?
Он кивнул.
— И красивый.
Она вышла наружу, бросив на ходу:
— И красивый.
— Ты с ним спишь?
Она не сочла нужным отвечать и направилась через улицу к парковке, надеясь, что он осознает всю нелепость своих подозрений.
Но не тут-то было. Джеффри трусцой догнал ее.
— Я почему спрашиваю — не помню, чтобы ты его упоминала, когда мы с тобой обсуждали прошлое.
Она недоверчиво рассмеялась:
— А ты можешь вспомнить хотя бы половину своих подружек?
Он бросил на нее сердитый взгляд:
— Ничего смешного!
— О Господи, да хватит уже! — простонала она, не желая верить, что он говорит серьезно. — Ты же сам, до того как мы поженились, немало семечек посеял, чтобы рассчитывать на сочувствие и дотации от государства.
Перед входом на верхнюю парковку собралась небольшая толпа, и Джеффри, не произнеся ни слова, принялся проталкиваться к двери. На Сару он даже не оглянулся.
— Он женат, — крикнула она откуда-то из-за его спины, и ее голос эхом отразился от бетонных стен.
— Я тоже был.
По мнению Сары, это говорило вовсе не в его пользу.
Джеффри остановился на лестничной площадке, поджидая ее.
— Ну поставь себя на мое место. Я черт-те откуда ехал сюда, и что вижу? Ты держишь за руку какого-то типа, а его пацан сидит у тебя на коленях.
— Ты что, ревнуешь? — Сара едва не расхохоталась — так это было не похоже на Джеффри, эгоиста до мозга костей, который и мысли не допускал, что его женщина может обратить внимание на кого-то другого, не то что ревновать.
— Ты не хочешь объясниться? — требовательно спросил он.
— Откровенно говоря, нет. — Сара подумала, что это, возможно, очередной его розыгрыш, не хотела попасть впросак.
— Значит, вот так, — все бубнил он, поднимаясь по лестнице.
— Я не обязана перед тобой отчитываться.
— Знаешь что? — вдруг заявил он. — Ты будешь абсолютно права, если скажешь, что я идиот, или даже врежешь мне по роже.
Сара буквально приросла к бетонным ступеням.
— У тебя голова немногим отличается от задницы, так что ты легко можешь сделать это сам!
Ом смотрел на нее сверху вниз и выглядел совершенно растерянным. Сара видела, как глубоко его задели ее слова, и это сняло раздражение.