Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он снял пальто.
– Я отнесу его в ванную. Подойдите к огню, Ник.
Когда Лоис вернулась, он хмуро сидел перед камином, грея руки.
Она подошла к бару, приготовила виски с содовой.
Он взял у нее стакан и грустно улыбнулся:
– Вы всегда знаете то, что вам нужно, не так ли?
Она видела, что его взгляд был холодным и твердым.
– Что произошло? – сурово спросила она. – Я вас прошу, скажите мне. Не заставляйте меня тревожиться.
Он бросил на нее испытующий взгляд и похлопал ее по ледяной руке.
– Я огорчен, что приходится вам сообщать это, Лоис. Джулию сегодня вечером убили. Ее и Гарри. Все обвинят меня.
– О! – воскликнула она, бессильно опускаясь в кресло. – Что случилось, Ник?
– Я сидел с Бомонтом в баре, – начал Инглиш. – Тут появилась Корина. Она была пьяна и устроила мне сцену. Бар был заполнен. Все, в том числе Рис и Лола Вегас, слышали, что она мне наговорила. Она сказала, что у Джулии и Гарри связь, что это продолжается уже шесть месяцев, что Джулия находится у Гарри. Я отделался от нее и, взяв такси, поехал к Гарри. Дверь была заперта. Я позвонил. Сначала Джулия не отвечала. Затем стала кричать, что ее убивают, умоляла спасти. Я никак не мог открыть дверь. И тут загрохотали выстрелы, один, другой… Наконец мне удалось высадить дверь. Джулия лежала на полу, умирающая, – он прервал рассказ, сделал большой глоток виски, потом поставил стакан на стол и потер глаза. – Она сильно страдала, Лоис. Она не заслужила такой смерти. Она сказала, что это Шерман убил ее и что он скрылся через окно в спальне. Я держал ее на руках, пока она не умерла, – с отсутствующим видом он пошарил в кармане, потом в другом.
Лоис взяла сигарету, зажгла и дала Нику.
– Спасибо, – поблагодарил он, не глядя на нее. – Я надеюсь, что немного облегчил ее смерть. Она боялась, что я буду сердиться на нее. Мне кажется, она не сознавала, что умирает. Она умоляла меня простить ее.
Лоис вздрогнула.
– Что же было потом?
Он поднял глаза.
– Я зашел в спальню. Гарри лежал на полу, тоже мертвый. Я посмотрел в окно, но в реке никого не увидел. Было темно, и лил страшный дождь. Я хотел вызвать полицию и тут заметил пистолет. Он лежал на полу, и я поднял его. Это было идиотством с моей стороны, но я ничего не соображал. Это был мой пистолет. Долгие годы он хранился в ящике моего стола. Шерман, похоже, украл его. Только тогда я понял, что он сделал. Он поймал меня в ловушку. Дюжина свидетелей подтвердит, что Корина сообщила мне о Джулии и Гарри. Шофер такси покажет, что отвез меня к Гарри. Пистолет, из которого они убиты, – мой. Причина, время, оружие! Чего ж больше желать прокурору?
– Если это Шерман убил их, – вдруг успокоившись, возразила Лоис, – то Леон должен быть в курсе дела. Ведь он следил за Шерманом?
Инглиш выпрямился.
– Боже мой! Я совсем забыл об этом. Ну конечно же! Эд не мог выпустить его из виду. Ну что ж, на этот раз мы задержим его. Попробуйте найти мне Эда, он должен быть у меня.
Набирая номер, Лоис спросила:
– Вы не уведомили полицию?
– Нет, я уехал. Я хотел подумать.
– Вы забрали пистолет?
– Да.
Леон на другом конце провода снял трубку.
– Алло?
– Это Лоис Маршалл, – сказала Лоис. – Вы следили за Шерманом весь вечер?
– Он не выходил из своей квартиры, – ответил Леон. – А что произошло? Почему вы звоните?
– Он сказал, что Шерман не покидал своей квартиры, – передала Лоис Инглишу. – Вы уверены, что Шерман не выходил? – спросила она у Леона.
– Естественно. Оба выхода были под наблюдением моих ребят. Потом я каждые полчаса подходил к его двери. Радио не переставало греметь, и свет горел в окнах.
– Он уверен, что Шерман не покидал квартиры, – повернулась она к Инглишу.
– Велите ему, чтобы немедленно приехал.
– Пожалуйста, приезжайте ко мне, – сказала она в трубку. – Франк-стрит, двадцать четыре. Последний этаж. Это срочно.
– Я жду Инглиша, – нетерпеливо проговорил Леон. – Что могло произойти?
– Я не могу вам этого сказать по телефону. Немедленно приезжайте.
– Хорошо, – проворчал Леон и повесил трубку.
– Не хотите, чтобы я вызвала мистера Крайля? – спросила Лоис.
– Да, но я не вижу, что он может сделать для меня.
Пока она набирала нужный номер, Инглиш ходил по комнате.
– Джулия не могла ошибиться, – бормотал он. – Это, конечно, Шерман все подстроил. Этот болван Леон обещал не спускать с него глаз.
Лоис произнесла несколько слов и повесила трубку.
– Он придет, – она бессильно опустилась в кресло. – Вы не должны были трогать свое оружие, Ник.
– Это не имеет никакого значения, – ответил Инглиш, продолжая шагать по комнате. – Я все равно не имел бы ни малейшей надежды спастись. Я должен придерживаться абсолютной истины, Лоис, если хочу избежать суда. Мне необходимо доказать, что Шерман украл у меня пистолет.
– А как случилось, что Корина узнала о Джулии?
– Я не знаю… Разве что… – Он немного подумал. – Ну конечно, это так. Рой заставлял Джулию «петь». Он, вероятно, обнаружил, что она с… Гарри… И сказал Корине.
– А вам не кажется, что скорее Шерман подучил Корину?
– Ну-у, это уж слишком…
– Нет! Откуда Шерман мог знать, что вы придете туда в точно положенное время, если не сам все это организовал? Корина, безусловно, замешана в игре, но она пешка.
– Наверное, вы правы, – согласился Инглиш. – Если бы только можно было заставить ее подтвердить это! Как только придет Леон, я отправлю его к ней. Если нам удастся вырвать у нее правду, мы сможем доказать, что Шерман подстроил все.
– Я сама пойду к ней, – Лоис вскочила на ноги. – Вам нужно поговорить с Леоном. Ему бесполезно тратить свое время на Корину. Пока вы тут все выясните, я привезу ее.
– Она не поедет.
– О, она послушается, – сказала Лоис, и лицо ее стало жестким. – Это я вам обещаю.
Лоис забежала в ванную и вскоре вернулась, натягивая плащ.
– Я буду через полчаса, – пообещала она.
– Мне очень неприятно, что вы отправляетесь, – сказал Инглиш. – Идет сильный дождь.
Лоис попыталась улыбнуться:
– Ничего, не сахарная. До скорой встречи.
Он взял ее за руку:
– Я просто не знаю, что бы делал без вас.
Она поспешно высвободилась и направилась к двери, скрывая слезы.
– До скорой встречи, – повторила она хриплым голосом.