litbaza книги онлайнРоманыНочь накануне свадьбы - Дебра Маллинз

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 66
Перейти на страницу:

Ее голова кружилась. Никогда прежде Кэтрин не ощущала ничего подобного, даже в своих снах. Сердце стучало. Кровь бурлила в венах. Плоть изнывала от обилия новых неизведанных ощущений, требуя большего. Кэтрин не могла отвести взгляд от его лица, не могла потребовать, чтобы он остановился, даже когда он закончил поцелуй и зарылся лицом в ее волосы.

– Это то, что я хочу тебе дать, – пробормотал Гейбриел. – Вот почему мы должны пожениться. Этот огонь между нами… – Он ласкал ее женские прелести с нежностью и с сознанием дела, и все сомнения улетучились. – Это бывает так редко и так драгоценно.

Напряжение становилось все сильнее и сильнее. Он знал все потайные уголки женского тела. Он знал, чего должен коснуться, и как, и когда. Протяжный стон сорвался с ее губ. Кэтрин прижалась затылком к дереву, надеясь, что оно не позволит ей упасть, и полностью отдалась этому дикому, прекрасному ощущению.

Освобождение наступило внезапно, сорвав крик с ее губ, который Гейбриел быстро заглушил поцелуем. Ее тело дрожало, резкое освобождение вознесло ее к небесам, позволяя ощутить полное удовлетворение. Все ее нутро дрожало, пело от восторга. Она обмякла в его руках, смущенная и пресыщенная.

И подумала: «Неужели после таких пылких объятий, Гейбриел сможет отпустить ее?»

Вернувшись домой, Джордж Депфорд небрежно бросил шляпу и трость слугам. Его встреча с леди Дорбартон была весьма полезной и пролила свет на последние события. Мозг вернулся к нормальной работе. Какое бы недомогание ни коснулось его, память, казалось, вернулась к нему, как плод, который был разбит, но не потерял своих свойств.

Как посмел этот шотландский негодяй увезти его дочь, после того как получил отказ на свое предложение?

Депфорд взбежал по лестнице в свою спальню и позвонил, вызывая слугу.

Следовало ожидать подобного развития событий. Никакому мужчине не понравилось бы, если бы ему сказали, что он неподходящая кандидатура, да еще под дулом пистолета. Следовало предвидеть, что такой амбициозный человек, как лорд Арнет, не уйдет просто так. Разве Депфорд не провел годы, работая с шотландцами, покупая у них шерсть? И разве не узнал за это время, что предводитель клана – самый амбициозный и высокомерный горец? Что они всегда получают то, чего хотят, не важно, каким способом.

Арнет хотел Кэтрин, значит, он должен был взять ее.

Он уехал из Лондона. Леди Дорбартон подтвердила это. И с ним его подельники – близнецы, которых описали слуги.

И Кэтрин.

Депфорд быстро соображал, планируя и отметая различные стратегии. Злость бурлила, и он снова позвонил слуге.

– Да, мистер Депфорд?

– Собери мои вещи, Блудуорт. Мы немедленно едем в Шотландию.

– На охоту, сэр, или по делам?

– И то и другое. – Депфорд криво усмехнулся. – Я поеду в карете, вели заложить самых быстрых лошадей. И упакуй все необходимое.

– Слушаюсь, сэр. – Блудуорт выбежал из комнаты.

– Похитить мою дочь! Как ты посмел? – негодовал Джордж. Он достал из кармана плаща пачку бумаг, бросил их на кровать, затем снял плащ. – Тебе придется заплатить за это, проклятый шотландец!

Он взял бумаги с постели и просмотрел их. Осталось сделать лишь одно.

Подойдя к столу, он взял перо и поставил в конце договора свою подпись рядом с подписью мистера Нордхема.

Вечером Депфорд отправится в Шотландию и догонит бандитов, которые похитили его дочь, увидит, как их всех арестуют и доставят куда следует. Что касается Кэтрин, он не сомневался, что она будет рада увидеть его. Он даже не мог представить то негодование, которое она ощущала, находясь в руках шотландцев.

К счастью, лорд Нордхем был сговорчив. Основываясь на осложнении обстоятельств, он выпросил увеличение ставки и согласился взять в жены юную леди, которая была вынуждена пройти через такое суровое испытание.

Депфорд расправил бумаги и положил их на стол, чтобы не забыть их, когда отправится в Шотландию. Если повезет, его дочь станет виконтессой уже к концу недели и Депфорд наконец-то сможет успокоиться, понимая, что обеспечил ее будущее, комфортное и безопасное.

Он надеялся, что благодаря этому браку Кэтрин не впадет в полное безумие.

Глава 13

После нескольких дней путешествия Кэтрин чувствовала себя совершенно измученной и разбитой.

Она проснулась, чувствуя за своей спиной Гейбриеля, его руки обнимали ее за талию. Остальные члены их лагеря еще спали. Тихо потянувшись, Кэтрин прижалась спиной к упавшему дереву. Гейбриел чуть подвинулся, но не проснулся. Решительный похититель связал веревкой ее лодыжки, а другой конец привязал к своему запястью. Так как веревка не была толстой, распутать узлы было практически невозможно. Если бы Кэтрин решила сбежать, ей пришлось бы потратить несколько часов, чтобы развязать веревку.

Но бегство казалось глупой затеей. Куда она пойдет? Назад в Лондон? Назад к безумию и к замужеству с человеком, который будет любить ее приданое больше, чем ее саму?

По крайней мере в компании шотландцев безумие отступило. И Кэтрин скорее готова выбрать этот путь, чем будущее, которое убьет ее.

Ее взгляд остановился на Гейбриеле. Прошло несколько дней с момента их встречи в лесу, когда он продемонстрировал ей то, что может быть между ними. Они не говорили об этом и ничего больше не позволяли себе. Но когда он смотрел на нее, Кэтрин неизменно возвращалась к тому моменту. Искушение повторить это было велико. Даже сейчас она задрожала, вспоминая об этом.

Безусловно, Гейбриел очень красивый. Ее взгляд прошелся по его лицу, ресницы выглядели такими нежными и трогательными в сочетании с мужественными, даже несколько грубыми чертами лица. Резкое очертание носа, высокие скулы, ямочка на подбородке и рот. Губы выглядели такими мягкими и греховными. Едва заметный шрам в уголке только добавлял очарования. Влечение между ними было гораздо сильнее, чем то, что Кэтрин чувствовала в своих снах, и она представляла, что будет, если она станет его женой. Отдавая должное своей страстной натуре, Гейбриел, без сомнения, будет часто заниматься с ней любовью и очень быстро сделает ей ребенка.

Эта мысль послала волнующую дрожь в самое укромное место. Да, наверное, в замужестве есть вещи и похуже, чем иметь такого энергичного и ненасытного жениха.

Глухой стук копыт прервал ее фантазии. Кэтрин приподнялась на локте и посмотрела на дорогу. Через несколько минут в поле ее зрения попали двое незнакомцев. Они, держа под уздцы своих лошадей, пробирались сквозь заросли.

– Отлично, отлично, – тихо проговорил первый. – Стайка цыплят, готовая для того, чтобы ее ощипали.

Другой покачал головой:

– Похоже, это шотландские варвары. Они могут убить нас, если увидят. Я бы не трогал их и посмотрел, где можно напоить лошадей.

1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 66
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?