litbaza книги онлайнРоманыСумка, посох и удача! - Эрли Моури

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 52
Перейти на страницу:
и Сапожок там посеяла. Утонул ее Сапожок в речке.

— Не думаю, что это так, господин маг. Если бы Сапожок святейшей утонул, то неизвестно куда бы его унесло течением. Тогда бы Болваган не рассказывал Мертарусу о местонахождении реликвии Пелесоны, поскольку сам не знал бы, где ее искать, — высказался Дереванш, щупая то одну, то другую шишку на лбу. — В этом тексте есть одна подсказка. Если хорошо поразмыслить, она может весьма помочь. Прочтите внимательно четвертую строчку.

— «…где возвышался Вирг, и старое святил…», — вдумчиво произнес я, взял листик с текстом и сел возле кострища. — Вероятно, место это будет каким-то боком связано с Виргом. И в чем подсказка, Дереванш? По берегу Алраки найдутся сотни таких мест: и храмы, и статуи, и священные источники, рощи, всякое, всякое связанное с именем бога.

— Возвышался Вирг… Вряд ли, господин маг. Разве источник, роща и прочее ваше «всякое» может возвышаться? — заметила Рябинина, присаживаясь рядом. — И вряд ли речь о храме — тогда бы сказано было: «возвышался храм Вирга». Скорее всего, Мертарус имел в виду какую-то очень значительную статую или что-то подобное.

— И я так думаю, — согласился архивариус. — Это заметно сужает круг нашего поиска.

— «возвышался Вирг, и старое святил»… Что «святил»? — пожевывая травинку, задумался я. — Может «старое святилище»? Статуя Вирга и рядом старое святилище?

— Очень может быть, — признал кенесиец. На его лице появилась одобрительная улыбка. — И если хорошенько поискать, то по берегам Алраки найдется не так много мест, где возле старого святилища возвышается Вирг, и которые как-то связаны с житием святейшей Пелесоны.

— Тогда мы можем добиться успеха, — я оживился, полез в сумку и, засунув руку поглубже, дотянулся до бутылок с «Пепси-колой». Выудив одну, отвинтил крышку.

Дереванш, уже знакомый с чудесным напитком облизнулся и скромно спросил:

— Мне тоже дадите вашего компота?

Я разлил шипящую жидкость по трем стаканчикам и вернулся к тексту. Последние строки навевали какую-то очень мутную ассоциацию, но всякий раз, когда я пытался за нее уцепиться, она предательски ускользала. Я сделал несколько глотков шипящего напитка, не отрывая взгляда от текста. Мое внимание захватила седьмая строка. Я зачитал ее вслух:

— «приносил горький дым. орги» — и спросил кенесийца: — А почему здесь пропущены буквы? Вы же сказали, что вставили везде недостающие. Что это за «орги»?

— Этого я так и не смог разгадать, — разочарованно признал архивариус. — Понимаете ли, слишком много слов с похожим завершением. Попробуй перебери их все.

— Приносил горький дым какого-то «орги», — потягивая пепси, повторила Рябинина. — Видно, что-то горело недалеко от того места.

— Видимо… Какая ты догадливая, — усмехнулся я. — Уж, конечно, не свиную грудинку там коптили. А что горело? Когда это было? — обратился я к Дереваншу.

— Между пять тысяч девятьсот сороковым и пять тысяч девятьсот сорок вторым годами по Илийскому летоисчислению, — с удивительной быстротой сообщил кенесиец. — Именно в это время Мертарус встречался с Болваганом.

— Чертов Дереванш! — я вскочил, расточительно разливая напиток на рубашку. — А вы знаете, что в пять тысяч девятьсот сорок втором горела Илорга?! Герцог Бандершуй ее поджог после полуторалетней осады!

— О, Гред Чудотворец! — архивариус тоже вскочил на ноги и тоже расплескал пепси. — Господин Блатомир, вы поражаете глубиною ума! Как я мог забыть о тех великих событиях?! Забыть о тех годах — годах Серебряной войны?!

— Приносил горький дым Илорги… — произнесла Элсирика. — Что ж, Булатов, оказывается, ты кое-чего стоишь. Мой респект, — она изогнулась в изящном реверансе. — Получается, что Сапожек или какое-то указание на место, где он находится, нам следует искать в Илийском королевстве. Рядом с Илоргой на берегу реки, там, где есть старый храм и нечто связанное с Виргом.

— Мои боги, я не думал, что мы так быстро разгадаем тысячелетнюю загадку! Не верил, что мы ее вообще разгадаем! — Дереванш стоял, подняв глаза к небу и шевеля губами. Похоже, он страстно молился.

— Тогда нам остается выйти на дорогу, остановить проезжий экипаж и уговорить возницу отвезти нас к границам Илии, — я поднял посох и обтер его от налипшей земли. — Отсюда до границы лиг сто с лишним будет?

— Около ста тридцати — полтора-два дня пути, если повозкой, — сказал кенесиец.

— Верхом можно за день, — Элсирика приободрилась, быстренько разлила остаток «Пепси-колы» и протянула мне один из наполненных стаканчиков. — К сожалению, здесь нам никто не уступит своих лошадей. И вряд ли какой кучер согласиться ни с того ни с сего ехать в Илию. И… денег у нас вроде нет.

— Увы, — я похлопал себя по ремню, там, где когда-то висел кожаный мешочек с моими кровными гаврами и монетами, выданными нам из казны Люпика. — Дереванш, вас тоже обобрали негодяи-копатели?

— Свой расчет я благоразумно разделил на две части. Одну они забрали, а эти вот монетки не нашли, — сунув руку в потайной карман сюртука, кенесиец похоже собирался извлечь горстку серебряных монет. Вдруг лицо его вытянулось, и челюсть медленно оттянулась вниз. — О, горе!.. — пробормотал он, старательно роясь в кармане, потом сунув в руку в другой карман, а потом энергично ощупывая сюртук и верх штанов. — Они были завернуты в платочке. В синем шелковом платочке. Точно тридцать два гавра и двадцать дармиков!

— В общем, денег у нас нет, — подытожил я. — Все равно, идемте. Расплатимся бутылкой водки или шампанского. Мало покажется, могу шоколадку в придачу дать, — я поднял и потряс сумку, как бы давая понять, что на этой земле я не с пустыми руками.

— А это вы оставите здесь?! — кенесиец подхватил с земли пустую бутылку из-под пепси и проворно подбежал ко мне.

— Пластиковые не принимают, — безразлично ответил я.

— А стеклянные ты в свое время сдавал? — Элсирика прыснула смехом.

Я не ответил. Вручил Дереваншу сумку — таскать багаж по нашему договору была его работа — и зашагал к мосту, горбившемуся каменным коромыслом над речкой.

Глава 7

Добравшись до дороги, мы остановились на обочине, смотрели то в сторону Рорида, то Фолена: тракт был пуст. И не имелось надежды, что здесь скоро наступит оживление. Экипажи только выезжали из городов: редко кто отваживался путешествовать ночью по дорогам даже благополучных королевств.

— Дайте-ка сумку, мой друг, — попросил я архивариуса.

За два дня я немного растратил запасы из верхнего отсека, предметы в котором были всегда под рукой, и решил восстановить кое-что. Поставив волшебный саквояж на землю, я открыл его, и расстегнул второе секретное отделение. Чтобы добраться до ящиков с водкой, мне пришлось встать на четвереньки и самому влезть наполовину в сумку. Я достал две бутылки водки,

1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 52
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?