Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Извините, давно так не смеялся.
Он вытащил бумажный носовой платок из коробки, что стояла на стойке администратора, обтер лицо, высморкался — и бросил использованный платок в мусорную корзину, удаляясь с моим предложением под мышкой.
Я подошел к корзине и достал оттуда скомканный платок.
Уже третий день подряд я сидел с газетой в читальне университетского клуба. Мне хотелось, чтобы мое появление здесь выглядело случайностью. С моего наблюдательного пункта отлично просматривалась очередь у прилавка столовой, где Рози иногда покупала ланч, хоть она и не была членом клуба. Эти сведения мне выдал Джин — впрочем, без энтузиазма:
— Дон, уже пора оставить эту затею. Только себя растравлять.
Я категорически не согласился. Что-что, а управлять своими чувствами я умею. И к отказу я морально готов.
В столовую вошла Рози и встала в очередь. Я тотчас вскочил со своего места и скользнул к прилавку.
— Дон? Какое совпадение.
— У меня есть новости по проекту.
— Нет никакого проекта. Ты уж прости… за наш последний разговор. Блин! Ты поставил меня в дурацкое положение, и я же извиняюсь!
— Извинения приняты, — сказал я. — Нужно, чтобы ты поехала со мной в Нью-Йорк.
— Что? Нет. Нет, Дон. Забудь.
Мы подошли к кассе, так и не выбрав ни одного блюда, и были вынуждены вернуться в хвост очереди. К тому времени, как мы сели за столик, я успел изложить ей суть научного проекта по Аспергеру:
— Мне пришлось сочинить целую презентацию — триста семьдесят одну страницу. И все для одного профессора. Зато теперь я настоящий эксперт по части идиотов-всезнаек.
Трудно было расшифровать реакцию Рози, но мне показалось, что мой научный подвиг скорее позабавил ее, чем впечатлил.
— Ты — безработный эксперт, если тебя уличат в обмане, — уточнила она. — И думаю, что этот один профессор — не мой отец.
— Совершенно верно. — Я испытал облегчение, когда ДНК-тест Лефевра подтвердил отрицательный результат, хотя мне и стоило больших усилий заполучить этот образец. Ведь я уже придумал план, и положительный тест мог его разрушить. — Осталось проверить всего трех кандидатов. Двое живут в Нью-Йорке, и оба отказались от участия в моем исследовании. Вот почему я выделил их в категорию трудных клиентов. Следовательно, ты должна поехать со мной в Нью-Йорк.
— Нью-Йорк! Дон, не-ет. Не-не-не, Дон Тиллман. Ни ты, ни я в Нью-Йорк не едем.
Я предполагал, что Рози откажется. Обидно. Ведь наследства Дафны вполне хватало на покупку двух авиабилетов.
— Тогда я поеду один. Хотя не уверен, что справлюсь с социальным аспектом сбора образцов.
Рози покачала головой:
— Это настоящее безумие.
— Разве ты не хочешь знать, кто они? — спросил я. — Те двое из трех, один из которых может быть твоим отцом?
— Ну допустим.
— Исаак Эслер. Психиатр.
Я видел, что Рози задумалась и копается в памяти.
— Возможно. Исаак. Думаю, да. Кажется, они дружили. Черт, это же было так давно. — Она замолчала. — А второй?..
— Соломон Фрейберг. Хирург.
— Это случаем не родственник Макса Фрейберга?
— Его второе имя Максвелл.
— Блин. Так и есть, Макс Фрейберг. Он что же, сейчас в Нью-Йорке? Не может быть. То есть шанс, что я его дочь, — как ты говоришь, да? — один к трем. И уже двое из этой троицы — евреи.
— Если твоя мать сказала правду.
— Мама не стала бы лгать.
— Сколько тебе было, когда она умерла?
— Десять. Я понимаю, к чему ты клонишь. Но тут права я.
Спорить по этому вопросу бессмысленно. Я перешел к следующей позиции:
— Тебя что, смущают еврейские корни?
— Что вдруг? Еврей — о'кей. Меня смущает Фрейберг. Если он мой отец, то понятно, почему мама язык прикусила. Ты что, никогда о нем не слышал?
— Только в связи с этим проектом.
— Если бы ты был футбольным фанатом, то наверняка бы знал.
— Он что, футболист?
— Президент футбольного клуба. И полный мудила. А кто третий?
— Джеффри Кейс.
— Бог ты мой. — Рози побледнела. — Он же умер.
— Совершенно верно.
— Мама много рассказывала о нем. То ли погиб в автокатастрофе, то ли какая-то болезнь типа рака. По-любому Кейс плохо кончил. Но, кажется, он учился не на мамином курсе.
До меня вдруг дошло, насколько беспечно мы отнеслись к этому проекту — прежде всего из-за возникших недоразумений, которые привели к перерыву в работе. Если бы мы с самого начала тщательно проработали списки выпускников, то не пропустили бы столько очевидного.
— Тебе еще что-нибудь известно о нем?
— Нет. Мама действительно очень расстроилась из-за его смерти. Блин. Теперь все встает на свои места, верно? Понятно, почему она мне ничего не говорила.
Мне, к слову, было совершенно непонятно.
— Кейс приехал из провинции, — сказала Рози. — Кажется, у его отца была врачебная практика где-то в захолустье.
Интернет подтверждает: Джеффри Кейс был родом из Мори, Новый Южный Уэльс, — но это вряд ли объясняло, почему мать Рози скрывала его отцовство. Примечателен он был еще и тем, что рано умер. Возможно, Рози имела в виду именно это: мать просто не хотела говорить дочери, что ее отца нет в живых. Но уж Филу-то она могла сказать об этом — чтобы тот передал потом Рози, когда девочка подрастет и сможет понять.
Пока мы беседовали, в клуб зашел Джин. С Бьянкой! Они помахали нам в знак приветствия и поднялись в приватный обеденный зал. Невероятно.
— Красава, — протянула Рози.
— Джин исследует сексуальное влечение к представительницам разных стран.
— Знаю. Просто как-то жалко его жену.
Я объяснил Рози, что у Джина с Клодией свободный брак.
— А, ну тогда все в порядке, — сказала Рози. — И ты хочешь предложить такую же штуку победительнице проекта «Жена»?
— Конечно, — ответил я.
— Конечно, — повторила Рози.
— Если она сама этого захочет, — добавил я, на случай, если Рози неправильно меня поняла.
— То есть ты думаешь, она захочет?
— Если я найду свою женщину, что представляется крайне маловероятным, мне не захочется вступать в сексуальные отношения с кем-то еще. Но я не очень хорошо разбираюсь в желаниях других людей.
— Может, ты мне расскажешь что-то, чего я не знаю? — спросила Рози.
Я не совсем понял, зачем ей это понадобилось. Но быстро выхватил из памяти интересный научный факт: