Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Не дождетесь, – гордо отвечает король Иоанн. – Прежде чем я отрекусь, эта равнина станет кровавым озером, мы тут устроим настоящую бойню.
– Вот! Теперь вся твоя гнусная сущность вылезла наружу, – торжествующе произносит принц Уэльский. – Ты не король, ты не пастырь своему народу, а изверг, готовый отдать свою страну на растерзание.
– Вы, французские дворяне, идете за тем, кто вашу жизнь ни в грош не ставит, – подает голос лорд Одлей.
Тут уже подключается принц Карл, старший сын Иоанна:
– За кем же им идти, несчастный ты мозгляк? – возмущенно вопрошает он. – Они идут за своим законным правителем.
Ответная реплика Эдуарда Третьего меня изрядно удивила. Король говорит, с упреком обращаясь к принцу Карлу:
– Ты попрекаешь его тем, что время избороздило его лицо? Так имей в виду: маститые опытные полководцы нерушимы, как дубы, а вот молодые деревца ломаются под натиском бури.
Это он об Одлее, что ли? Получается, о нем, ведь именно его юный Карл называет «несчастным мозгляком». Напомню: Джеймс, 2-й барон Одли, родился в 1313 году. Если автор пьесы, пренебрегая всем, чем можно, уже подобрался к битве при Креси, то на сцене у нас 1346 год, стало быть, лорду Одли 33 года. Не рановато ли для лица, изборожденного морщинами? Смотрим в оригинал: aged impotent – «хилый старикашка» или «бессильный старик». Не очень-то приятно.
У лорда Дерби тоже находятся аргументы:
– Твоя семья стала королевской без году неделя, – говорит он, обращаясь то ли к принцу Карлу, то ли к его отцу Иоанну. – А род Эдуарда владел престолом на протяжении пяти столетий. Так что, уважаемые господа вельможи, сами делайте вывод, кто ваш истинный король, Иоанн или Эдуард.
Ну да, Эдуард у нас Плантагенет, династия идет от Генриха Второго. Конечно, о пяти столетиях и речи нет, но двести лет с маленьким хвостиком – тоже солидно, в то время как Валуа – династия совсем молодая, пришла на смену Капетингам в 1328 году, то есть всего за 18 лет до битвы при Креси. Или лорд Дерби имеет в виду, что Эдуард – представитель династии Капетингов по линии своей матери Изабеллы? Так там тоже пятисот лет не получается…
– Хватит болтать, – сердито вступает принц Филипп, младший сынок короля Иоанна. – Отец, ты же видишь, англичане просто тянут время, «чтоб ночью улизнуть от пораженья».
Иоанн произносит пламенную речь:
– Возлюбленные подданные, друзья! Пришло время показать нашу истинную силу. Вам остается только решить, за кем вы идете: за мной, вашим земляком, вашим соотечественником, который правит вами как добрый снисходительный руководитель, или за чужеземцем, который в случае победы сделает вас рабами и отнимет у вас свободу. Чтобы защитить отчизну, отважные сердца не менее важны, чем сильные руки. Все вместе мы быстро прогоним этих бродяг. Да вы только посмотрите на Эдуарда: кто он такой вообще? Пьянчуга, похотливый развратник, который только намедни еще умирал от любви и был ни на что не годен! А кто его сподвижники? Изнеженные молодчики, которые растеряют всю отвагу, как только лишатся привычного комфорта. «Лишите их говяжьего жаркого да выньте из-под них пуховики – заезженными клячами все станут». Не дайте им взять верх над нами, возьмите их в плен и свяжите!
Вот интересно, откуда король Франции узнал о шашнях английского короля с графиней Солсбэри? И почему «намедни»? Уж сколько времени прошло!
– Да здравствует король! – дружно кричат французы. – Боже, благослови и храни нашего короля Иоанна!
– Теперь построимся на той равнине, – говорит Иоанн. – Ну, Эдуард, начинай сражение, если осмелишься.
Король Иоанн, Карл, Филипп, герцог Лотарингский, король Богемский и войска уходят.
Настала очередь Эдуарда Третьего произносить речь перед своим войском. Если Иоанну автор пьесы дает монолог, наполненный мотивационными лозунгами и личными оскорблениями, то Эдуарда он выводит перед зрителем больше прагматиком: в его словах куда меньше духоподъемности, он озабочен соблюдением необходимых рыцарских ритуалов.
– Ничего, Иоанн Французский, нас долго ждать не придется. Милорды, настал решительный день: или мы сегодня покончим с гнусными происками, или с честью ляжем в могилу. Нэд, ты впервые в жизни вступаешь в бой, обычай требует, чтобы мы посвятили тебя в рыцари и торжественно вручили тебе оружие. Герольды, подайте сюда доспехи для принца!
Не поняла… А как же разграбленные и разрушенные города и крепости, которыми несколько минут назад похвалялся принц Уэльский? Там боев не было? Не с кем было сражаться? То есть Нэд и его бравые солдаты даже не стесняются того, что убивали безоружных мирных жителей, не оказывающих сопротивления, сжигали их дома, уничтожали посевы и скот. Что ж, поведение вполне достойного королевского отпрыска. И за все это безобразие его еще и в рыцари посвящают. О, нравы!
Трубы. Входят четыре герольда, несущие латы, шлем, копье и щит; первый герольд подносит латы королю Эдуарду, который надевает их на сына.
Эдуард, облачив принца в латы, произносит положенную по протоколу формулу, после чего уступает место другим лордам. Дерби берет у второго герольда шлем, Одлею третий герольд подает копье, на долю Артуа достается щит, который держит четвертый герольд. Каждый из лордов, вручая принцу Эдуарду часть вооружения, произносит соответствующие слова, пересказывать которые нет смысла. Каждая формула заканчивается фразой: «Сражайся и носи с собой победу!»
Битва при Креси. Миниатюра из манускрипта «Chroniques de Jean Froissart», XV век.
– Ну, сынок, доспехи и оружие ты получил, а честь называться истинным рыцарем тебе придется самому завоевывать в битве, – говорит король.
Принц Уэльский, как и положено, толкает благодарственную речь, дескать, вы мне оказали большую честь, и я сделаю все, чтобы не посрамить; если же я обращу свой меч не на благо Англии, не на защиту нищих и сирот, а на что-нибудь неблагородное, пусть у меня ноги отнимутся и руки отсохнут, чтобы я своим бессилием являлся воплощением позора. Хотелось бы спросить, каких это нищих и сирот наш принц намерен защищать на территории Франции… И что-то мне это напоминает, но никак не вспомню, что именно.
После чего король отдает последние указания перед битвой:
– Нэд, бери передовой отряд. Но поскольку ты еще молодой и неопытный, с тобой будет лорд Одлей, он благоразумен и не даст тебе наделать глупостей. Центр останется за мной, тебе, Дерби, поручаю тыл. По местам, на коней! Ну,