Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Гарт открывает холодильник. Миндальное молоко. Джойс идет в ногу со временем.
Они с Самантой только что побывали в гостях у женщины по имени Конни Джонсон. Она продает кокаин, и им известна ее репутация. Они сделали ей предложение. Похоже, в героиновом бизнесе можно найти ряд интересных возможностей, и они подумали о том, не захочет ли она присоединиться к ним. Ее связи плюс их деньги можно реализовать к обоюдной пользе.
Конни сказала, что подумает, но Гарта на это не купишь. Он считает, что в конечном счете им придется все делать самим — и вряд ли это так уж сложно.
Гарту довелось заниматься в жизни многими вещами: он учился в художественном колледже, как-то раз угнал стадо бизонов, немного поиграл на бас-гитаре. А еще совершил крупнейшее в истории Канады ограбление банка. Правда, не один — ему помогал двоюродный брат Пол, после чего бабушка отмыла бо́льшую часть денег.
К тому же Гарт некоторое время работал в сфере корпоративного шпионажа и научился проникать в самые разные места так, что никто об этом даже не догадывался. Поскольку ему досталось крупное телосложение, он вырос осторожным. Он стал большим, как медведь, и тихим, как мышка. Если Гарт что-то трогает, он кладет это обратно.
Что он ищет в квартире Джойс? Да кто ж его знает. О чем бы он спросил Джойс, будь она здесь? Опять же, без понятия. Но если что-то и помогало Гарту оставаться в живых на протяжении долгих лет, это осторожность; и теперь он должен быть уверен, что Джойс не пытается заморочить им головы. Никто еще не умирал от лишней информации.
Он ходил взглянуть и на квартиру Элизабет, но там оказался парикмахер, а также такая система сигнализации, какую можно увидеть только в тюрьме строгого режима.
Поиски оказались тщетны, Гарт в этом уже уверен. Он собирается уходить, когда слышит, как друг Джойс Ибрагим стучит в дверь, после чего заводит разговор с Аланом через почтовый ящик. Гарт спокойно заваривает чай, ожидая окончания разговора. На это уходит довольно много времени.
Как только Ибрагим уйдет, Гарт помоет и высушит чашку, а потом немного побродит по Куперсчейзу. Надо осмотреться, что тут и как.
Гарт чует, что здесь сокрыты новые возможности.
И какие-то тайны, но какие?
А еще ему нужно поразмыслить о Конни Джонсон.
Глава 39
Спустившись по лестнице и выйдя за ворота склада, Джойс и Патрис присоединяются к Крису и Рону. Крис вроде нервничает, но для этого нет причин: всё, в общем-то, под контролем.
Джойс рада видеть, что Рон выглядит испуганным, беззащитным стариком. Джойс понимает, что иногда они его недооценивают. И это после всего, чего он достиг в жизни! Рону нравится прикидываться дурачком, однако он далеко не так прост, как кажется.
Первая патрульная машина с визгом въезжает в ворота. Джойс не совсем понимает, зачем нужен этот визг. Тут всего лишь труп.
Из машины выскакивают два полицейских в штатском. Ну и к чему эта спешка?
Крис берет одного из полицейских за руку:
— Сюда, я покажу.
Второй остается с Роном, Джойс и Патрис. У него есть к ним ряд вопросов.
— Так, дамы, сэр, мне нужно, чтобы вы взяли себя в руки. Вы сможете ради меня успокоиться?
Рон заходится рыданиями, и Джойс спешит его утешить. Молодого сотрудника полиции это повергает в смущение.
— Я вас не тороплю. Просто расскажите, что случилось.
— Мы были с другом… Кстати, это Рон, я Джойс. Мы были на экскурсии на заводе игристых вин «Брамбер», это вон там…
— Подарок моего сына, — плачет Рон. — Сертификат.
Ну хватит, Рон, не переигрывай. Но потом до Джойс доходит: поскольку сегодня она превратилась в Элизабет, то Рону пришлось стать ею. Она определенно ляпнула бы что-нибудь о сертификатах. Сегодня все растут над собой, так что продолжай, Рон.
— Мы так мечтали туда попасть! — говорит Джойс. — Но приехали поздно и заблудились.
Подъехал еще один патрульный автомобиль, и полицейский жестом направляет новоприбывших коллег на склад.
— Мы только-только вышли из машины, — говорит Джойс, — и буквально несколько секунд спустя раздается выстрел.
— Вы уверены, что это был именно выстрел? — спрашивает полицейский.
— Да, — отвечает Джойс.
— Просто много что может звучать как выстрел, особенно если у вас нет опыта обращения с оружием.
— У меня есть немного, — признается Джойс. — Нам показалось, что звук донесся из здания слева — именно из этого, из «Логистики Сассекса».
— Понятно, — кивает офицер. — И поэтому вы…
— Ну, у Рона был телефонный номер полицейского, с которым мы уже имели дело раньше.
— Номер старшего инспектора Хадсона?
— Он хороший, — говорит Рон, вновь обретая самообладание.
Как же ему это нравится!
— А еще очень красивый, — добавляет Джойс.
— В общем, я звоню Крису… — говорит Рон.
— Старшему инспектору Хадсону, — поправляет его Джойс.
— И говорю такой: «Тут стреляют, дружище». А он такой: «Ты уверен?» — а я такой: «Уверен, уверен, давай скорей! Тут, может, псих сбежал из дурдома». Типа того. И он, как храбрец, бросается к нам на помощь, чтобы мы не пострадали. Правда же, не все они плохие, да? Я имею в виду копы.
Полицейский поворачивается к Патрис:
— А вы кто, мэм?
— Я подруга Криса, — отвечает та. — Мы как раз направлялись в садоводческий торговый центр, когда нам позвонили.
— Ладно, — говорит полицейский. — Чуть позже старший следователь задаст вам дополнительные вопросы.
И тут, как по команде, на большом «Лексусе» с благородно сдержанной синей мигалкой подъезжает старший следователь Джилл Риган.
— Отличная машина, — сообщает Рон Джойс.
— А у тебя отлично получилось, Рон, — говорит Джойс, и они пожимают друг другу руки.
— Тело на складе, мэм, — докладывает молодой полицейский. — Эти двое услышали выстрел и позвонили старшему инспектору Хадсону.
Джилл по очереди изучает Джойс и Рона.
— И каким образом у вас оказался личный номер старшего инспектора Хадсона?
Не успевает Джойс подыскать достойный ответ, как Рон вновь ударяется в слезы и прячет голову на ее плече.
— Извините, — одними губами произносит она.
Джилл качает головой и, не сказав больше ни слова, заходит в здание.
— Как вы