Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Двести метров – ничтожное расстояние. При желании мужчина способен преодолеть его секунд за тридцать. Но только не в джунглях. Ноги путаются в траве, густые, сплевшиеся кустарники приходится огибать, да и бдительность нельзя ослаблять. Запросто угодишь в западню. Некоторые животные необычайно коварны.
И тогда никакое оружие не спасет. Внезапность и огромные размеры позволяют злобным тварям убивать человека, прежде чем он успеет нажать на спусковой крючок. А, к примеру, гигантские асканийские хлемы и десятью людьми голод не утолят.
Андрей бежал за Эриком и Марзеном. Пальцы крепко сжимают цевье и рукоять карабина. В любой момент юноша готов открыть огонь. К сожалению, забрало ограничивает обзор. Враг же прячется где-то в кронах деревьев.
Вопли бойцов слышны все громче. Впереди сверкнул лазерный луч. И почти тут же до Волкова донесся странный еле уловимый шелест. Юноша поднял голову. Среди ветвей папоротника, на высоте пятнадцати метров он заметил подозрительных существ. Их было не меньше десятка. Мерзкие твари перемещались с невероятной скоростью.
Андрей вскинул оружие и несколько раз выстрелил. Его примеру последовали Лайн и Брик. Вниз посыпались листья и рубчатые чешуйки коры. Хищники тотчас исчезли.
Между тем, передовая группа достигла места схватки. Перед наемниками предстало страшное зрелище. Двое солдат, прижимаясь к стволам деревьев, в рукопашную дрались с невероятно крупными летучими насекомыми. Третий боец лежал чуть в стороне и бился в конвульсиях. На него постоянно пикировала то одна, то другая тварь. Крепкими челюстями существа разрывали одежду и плоть. Бедняга был весь в крови.
Угодившие в засаду разведчики стрелять уже не могли. Держа карабины за ствол, они использовали их как дубины. Подоспевшие наемники дали дружный залп. Сразу четыре хищника, кувыркаясь в воздухе, упали в заросли. Ситуация на поле битвы в корне изменилась. Бросать добычу твари не хотели, но им поневоле пришлось ретироваться. Теперь враг сильнее.
Раздалось скрипучее, противное стрекотание. Через пять секунд существа исчезли. В лесу воцарилась тревожная, гнетущая тишина. Люди замерли на полушаге. Не исключено, что хищники повторят нападение. Похоже, именно они здесь хозяева.
– Ноль четвертый, двенадцатый, шестьдесят второй, прикрывайте нас! – скомандовал Нокли.
Парсон, Элинвил и Клертон тут же застыли. Солдаты внимательно наблюдают за верхушками деревьев. Если твари снова появятся, бойцы успеет предупредить отряд об опасности. Сержант направился к раненому наемнику. Ноги и руки несчастного судорожно дергались. На шее, в районе кадыка, большая дыра. Кровь залила лицо и куртку. Парень уже без сознания.
Вилл тяжело вздохнул. Опять придется брать грех на душу. Но это обязанность Нокли. Согласно инструкции сержант должен ликвидировать подчиненного, если спасти его нет возможности. Да и чего солдату мучиться. В данном случае это акт милосердия. Маорец приставил оружие к сердцу бойца и нажал на спусковой крючок.
Вилл повернулся к уцелевшим разведчикам. Им тоже досталось. У одного вырван клок мяса на левом плече, а у второго серьезная рана на задней поверхности бедра. На лице наемника гримаса боли. После того, как хищники улетели, парень сразу опустился на траву. Вколов стимулятор, солдат пытался перебинтовать ногу.
– Восемьдесят седьмой, помоги ему, – приказал Кавенсону Нокли. – У тебя богатый опыт…
С замечанием сержанта было трудно не согласиться. В трех последних сражениях окрианец получал точно такие же ранения.
Рядом с погибшим бойцом валялись мертвые существа. Подошедший Андрей изумленно замер. Уж очень они похожи на земных стрекоз. Огромная голова, массивная грудь и длинное, состоящее из сегментов брюшко. Сверху перепончатые крылья.
Вот только размеры принципиально иные. Там насекомые помещались на ладони. Тарнумские же твари не меньше метра. Впрочем, есть и различия. У хищников четыре сетчатых глаза и восемь лап. Явные планетарные особенности. Хотя в биологии Волков разбирался плохо.
Главное оружие существа – крепкие челюсти. Ими твари разрывали жертву на куски. Один хищник вряд ли представлял угрозу для крупного животного, а потому насекомые действовали сообща. Рой в тридцать – сорок особей способен прикончить кого угодно. Вилл приблизился к разведчикам и негромко сказал:
– Мне нужны подробности. Вспомните все в мельчайших деталях.
– Мы пробирались к укрытию колонистов, – произнес наемник с поврежденным плечом. – Обогнули кусты и услышали над головой подозрительный шорох. Тейн обернулся и дико закричал. Нас атаковала стая в полсотни тварей. Такое впечатление, что существа прятались в листве и терпеливо ждали добычу. А тут мы, как назло. Они летели, не снижая скорости. Я выстрелил, но было уже поздно. Хищники обрушились на группу. Если бы не защитное снаряжение, никто бы не выжил.
– Почему погиб шестнадцатый? – спросил Нокли.
– Чаку не повезло, – ответил солдат. – Не добившись успеха, насекомые начали искать наши слабые места. Хватали, сволочи, за что попало. Мы отступали к деревьям. Внезапно Стекрон споткнулся и упал. Твари буквально облепили его. Потом хлынула кровь. Видимо, шлем приподнялся, и ужасные существа добрались до шеи. На время их удалось отогнать, но хищники быстро перестроились и продолжили наступление.
– Понятно, – проговорил сержант. – Тактика у насекомых отработана отлично. Вы должны были умереть сразу. К счастью, бронежилеты делают из прочного сплава. Где восемьдесят девятый?
– Я здесь, – перед Биллом молниеносно возник Блекпул.
– Ну как тебе Тарнум? – с нескрываемым сарказмом произнес маорец. – По-прежнему считаешь, что мы предприняли излишние меры предосторожности?
– Нет, – угрюмо пробурчал Ален.
– Я не расслышал, – Нокли подался вперед.
– Нет! – выкрикнул аластанец.
– То-то же, – жестко сказала сержант. – Не тебе меня учить.
Блекпул не спорил. И не потому, что боялся наказания. Просто возразить было нечего. Вилл абсолютно прав. На далеких, неизвестных планетах нельзя расслабляться ни на секунду. Нокли включил передатчик и связался с Бентли. Его отделение благополучно вышло к сооружению колонистов. Сержант предупредил капрала о летающих тварях.
Затем Вилл переговорил с пилотами десантного бота. Им тоже надо остерегаться нападения. Кроме громадных насекомых тут без сомнения есть и другие опасные хищники.
К тому моменту раненым бойцам уже оказали помощь. Нокли решил больше не рисковать. Маленькие группы уязвимы. До западного укрытия осталось метров пятьдесят. На его проверку командир взвода отправил шесть человек. В их число попал и Андрей. Возглавлял отряд Парсон.
Наемники обнаружили здание возле огромного древовидного папоротника. Две покосившиеся стены и торчащие из земли замшелые камни. Типичные руины. Вести здесь раскопки бесполезно. Тем не менее, Джей зачистил маленький участок. Вот и следы гари. Взмах руки и солдаты зашагали обратно.