Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Кто молодец, что притащил кэри Хант в замок?
— Ваша Светлость! — дружно гаркнули рыцари.
— Теперь понятно, откуда взялись приливы темных сил, — сказал Стивен Скай.
— Припрем к стенке сестру-змеюку, она расскажет, где прячется чародейка, подберемся к ней и добьем заразу, — продолжил Артур Грей.
— Артур, ты невнимательно слушал кэри Хант, — покачал головой Эдвард. — Ее сестра не может знать, где прячется аргумка.
— Почему? Эта, как ее… Лизбет специально затеяла поход к роднику! То, значит, дома сидела, горы ей были не нужны, а тут ей родник подавай. Придумала причину, чтобы Диану туда затащить.
— Вот именно. Дома сидела, в горы не ходила. Где она могла пересечься с чародейкой? — сказал Эдвард. — Нет, ее кто-то надоумил туда пойти. Мне даже кажется, что чародейке нужна была сама Лизбет, а Диана просто вернулась не вовремя. Смотрите. Магия — это хорошо, но даже чародею не выжить в горах без еды, одежды, утвари. Кто-то снабжает аргумку всем этим. Нам нужно искать того, кто ходит в горы. И того, кто знал, что Лизбет хочет приворожить какого-то парня.
— Это мог быть кто угодно, — развел руками Винсент. — Дровосек, охотник, лекарь, заготовитель, травник, маг, дозорный. Половина Стоунгема по горам шатается.
— Винсент, ты бы воспользовался ритуалом, который тебе посоветовал дровосек? — усмехнулся Эдвард. — Лизбет точно хотела провести ритуал, поэтому и отослала Диану. А раз собиралась, значит, верила, что сработает. Она доверяла тому, кто дал ей совет.
— Значит, это был маг. К ним женщины часто обращаются за подобной ерундой, — сделал верный вывод Стивен.
— В точку, Стив, — щелкнул пальцами Эдвард. — Какой-то маг знает чародейку. Она приказала ему привести к ней жертву. В чувствах кроется огромная сила для ритуалов, а речь Тинта аргумка скорее всего забрала себе, раз не могла нормально говорить.
— Узнаем, кто подбил Лизбет на поход к роднику — найдем пособника чародейки! — обрадовался Винсент.
Терри подкинул дров в оба камина и дрова торжествующе затрещали, озаряя кухню и лица мужчин уютными отсветами.
— Да. Проследим за ним и выйдем на логово аргумки. Но важно не спугнуть их. Поэтому торопиться не будем, сначала все тщательно продумаем и подготовим. — Эдвард взял листок с планами и заглянул в него. — Сперва приучим горожан к нашим визитам. Договоримся о сигнале тревоги.
— Можно использовать наши армейские артефакты. Даже ездить не надо — пустил в небо «красный хвост» да и все, — предложил Артур, но Эдвард покачал головой.
— В войсках часовые ворон не ловят, а в Стоунгеме обычная городская стража. Знак висит в небе хорошо, если полминуты. Могут и не заметить. Будем лично предупреждать, с нас не убудет, — сказал дракон.
— Давайте при угрозе нападения надевать белые плащи! — сказал Терри.
— Стойте. Чего мы выдумываем? — Стивен хлопнул в ладоши. — Если мы будем ездить лично, так и предупреждать о темных приливах будем лично. Словами через рот! Наша Светлость угрозу заранее чувствует, так что время доехать и поговорить со стражей есть.
— Ваша Светлость? — Эдвард приподнял правую, не затянутую коркой бровь.
— Наша. Наша любимая Светлость, генерал Эдвард Рэй, — расплылся в улыбке Стивен Скай.
— Ты бессмертный что ли? — изумился его наглости герцог Стоунгемский.
— Нет. Бессмертных людей не существует, — радостно оскалился Стивен, напомнив Эдварду слова Дианы в их первую встречу.
— Издеваешься⁈
— Радуюсь! Генерал, вы бы знали, как я счастлив видеть вас прежним!
— В смысле прежним? — Эдвард на всякий случай пощупал корку на лице, но она была на месте, никуда не делась.
— Нашим прежним решительным генералом, — продолжал умиляться Стивен. Судя по счастливым лицам, остальные рыцари были с ним полностью согласны.
— Придурки. Я всегда был таким!
Рыцари покачали головами.
— Что значит нет? — возмутился Эдвард.
— Вы были… Ну… — Винсент неопределенно покрутил в воздухе пальцами. — Унылым!
— И злобным, — сказал Терри.
— Я и сейчас злобный.
— Мрачным были. Шуток не понимали, — добавил Артур, который два года безуспешно пытался рассмешить своего командира.
— Придурки. Убью.
— Не надо, мы — хорошие, — сказал Винсент Вуд. — Воду горячую починили, в купальне прибрали, светильники повесили.
— Кровать с матрасом принесли, — напомнил Стивен Скай.
При упоминании кровати у Эдварда полыхнуло внутри. Сразу захотелось наверх, к себе, к коту, к Диане. Тем более кота не было, значит… Дракон прикусил губу и отогнал прочь неприличные фантазии.
— Унылый значит? — переспросил он.
— Хотите покажу? — весело оскалился Терри, и Винсент отвесил ему подзатыльник, чтобы не забывался.
Все четверо уставились на него, как Хорн и Летта в предвкушении охоты. И вот что с ними делать?
— Ну, давай, покажи, — проворчал Эдвард.
Терри сверкнул глазами. Вытащил на середину кухни стул. Сел, сложил руки на груди и уставился в одну точку. Медленно повернул голову. Прислушался. Вздохнул. Все так же медленно встал и уселся за стол. Пару раз ковырнул в тарелке ложкой, вздохнул и медленно вернулся на стул. Артур, Стивен и Винс закивали, мол так все и было.
— Таким вы были в первый год своего герцогства, — пояснил Винсент Вуд, на случай, если до генерала не дошло.
Эдвард с шумом втянул воздух. Да быть не может! Гнусная клевета! Он никогда не был сонной черепахой!
Дальше Терри изобразил приступ головной боли. Тут Эдвард согласился, было похоже на то, что он чувствовал. Но затем… Терри встал, но уже быстрее, чем в предыдущий раз. Изобразил, что надевает маску, садится на лошадь и ускакал в коридор. За столом раздалось фырканье и хрюканье. Эдвард схватил листок с планами и прикрылся им, потому что удержаться от смеха было невозможно. Снова раздался топот. Терри вернулся из коридора, «слез с лошади», отшвырнул стул в угол и принялся ходить по кухне.
— Мерзкие людишки. Ненавижу. Все одинаковы. Не поеду спасать, пусть дохнут, — шипел он с самым злобным лицом.
Эдвард не выдержал первым. Потому что, Терри взял у Артура кнут и, продолжая плеваться ядом, «ускакал» в коридор «спасать стоунгемцев». На кухне грянул дружный ржач.
— Мряф? — не понял кот, входя на кухню.
— Тинт! — обрадовался Эдвард.
— Котейка! — заулыбался Винсент.
— Где еда, есть еще еда? Котик, наверное, голодный, — распереживались Стивен, Терри и Артур.
— Тинт… — начал Эдвард, но вспомнил, который час, и сказал, вздохнув: — Ладно, завтра поговорим.
— Мряф? — встревожился кот.
— Да так… ничего срочного, — успокоил его Эдвард. — Ешь. Голодный, наверное. Тинт, ты по двору один лучше не ходи, там собаки.
— Мря-у-уф, — сказал фамильяр. Собаки, как собаки, не хуже городских. Бегают быстро, соображают медленно. Все норм, его устраивают.
Переживания герцога Тинту понравились. О котике заботится, значит, о хозяйке тем более будет. Интересно, по какому поводу веселье было? Эх, скорее бы снять это проклятие проклятущее, а то не спросить, не сказать. Тут Тинт