Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Пустите, мне больно. Вы пьяны!
— Так вы любили ди Сантьена? — продолжал пытать меня герцог, наклонившись надо мной грозной скалой.
— Да! Любила! — не выдержала я его натиска и злобно прошипела прямо ему в лицо. — Да, мы целовались! И Рейли прекрасно умеет это делать!
Он мгновенно разжал руки и отшатнулся от меня, словно его ударило магическим разрядом.
— Но он бросил меня ради лучшей жизни, — продолжала я, прерывисто дыша. — Он даже не не пришёл, не попрощался, сбежал как трус. Его родители всё равно бы не одобрили наш брак. Кто я? Бедная аристократка, кроме имени у меня ничего нет за душой.
В сердце поднялся ураган, мне хотелось рвать и метать, наброситься на герцога за то, что посмел разворошить старую боль. Я сжала кулаки, вонзая ногти в ладони, чтобы привести себя в чувство.
— Если вы думаете, что я до сих пор люблю Рейли, то глубоко ошибаетесь! — вздёрнула я подбородок. — Мы теперь совершенно чужие друг другу люди.
— Может быть, вы так и считаете, но, похоже, целитель настроен решительно в отношении вас, — напряжённо выговорил мужчина. — И если он знает, что вы носитель магии блодеров, то неудивительно, что бывший ухажёр вновь вами заинтересовался.
Я закусила губу: а ведь герцог прав. Рейли вдруг снова стал оказывать мне знаки внимания. Неужели он правда знает, что я фиори? Тогда получается…
— Мистер ди Бофорт, прошу вас, узнайте всё о Рейли, — выдохнула я, прикрыв на секунду веки. — Если он действительно преступник… — не хотелось верить в этот бред, но всё же факты упрямая вещь.
— Я уже дал указания следователю. Он всё выяснит в ближайшие дни, не волнуйтесь, — уверенно ответил герцог. — Помните, что вы под моей защитой, в моём доме вам ничто и никто не угрожает. И, самое главное, не носите платья без рукавов, чтобы вашу метку никто не видел. Это вас убережёт от преступника. Надеюсь, он ещё не знает о вас.
С языка чуть не сорвалась фраза: «Никто не угрожает, кроме вас самого», но я прикусила губу. Он сейчас пьян и не вполне адекватен. Не стоит его лишний раз злить.
— А теперь уходите! — рявкнул он, сжав кулаки.
— Спокойных снов.
Повторять не пришлось, меня как ветром сдуло из комнаты. Вот зачем я пошла к нему? Ноги сами принесли меня к герцогу.
Уже возле своей комнаты я чуть не столкнулась с леди Маргарет. И она очень удивилась, что я ещё не сплю. Вот ведь действительно «надзиратель», как назвала её Айлин.
Ночью я спала плохо, разные мысли без конца лезли в голову — то о Рейли, то о маньяке, то о герцоге. Надо было попросить у лорда сонное зелье, но снова тревожить пьяного хозяина Грей-хауса я побоялась. Наверное, он давно уже спит.
На следующее утро герцог опять умчался по делам, как сообщила его сестра. И хорошо, видеть его не хотела после того, как он выпытал у меня про прошлые отношения с Рейли. Мне было бы стыдно смотреть ему в глаза, после того как я расхваливала мастерство целителя в поцелуях. Леди о таком не говорят чужим, и тем более мужчинам. Но он вывел меня из себя своими вопросами, и я разозлилась.
Что происходит со мной? Ди Бофорт плохо влияет на меня, я теряю самообладание рядом с ним. А его крепкие объятия и аромат полыни просто выбивают почву из-под ног. Нужно держаться от него подальше. Только как? Я пока гостья в его доме, и сегодня нам ещё предстоит ехать вечером во дворец на музыкальный вечер. Настроения веселиться не было совсем.
Всё же к вечеру Айлин немного зарядила меня оптимизмом, когда мы вместе наряжались в её в покоях. Светло-голубое платье прекрасно оттеняло бриллиантовое колье, которое мне подарил император. Айлин осыпала меня комплиментами и радостно щебетала о том, как обожает оперу и что давно не была в театре. К тому же нам просто несказанно повезло: оперная прима будет сегодня петь во дворце. Я подумала — почему я должна отказываться от вечера, который сулил приятные впечатления? Скоро праздник Новолетия, а я до сих пор не ощутила его приближения.
Герцог вернулся домой в самый последний момент, когда мы с Айлин сидели в гостиной в ожидании него. Он быстро переоделся в чёрный смокинг, и мы отправились во дворец на маг-авто. Эдвард сегодня отдыхал от вождения, доверив это дело шофёру. Взгляд у лорда был уставшим, и под глазами у него легли тени. Похоже, он тоже плохо спал прошлой ночью. И вообще он ел сегодня? Хотя… почему меня должно это волновать?
Во дворце нас ждал, как всегда, шикарный стол с экзотическими блюдами. Придворных собралось много, Соллейн и Аманда с мужьями тоже были там. Увидев их, я вздохнула с облегчением — когда они рядом, мне ничего не страшно.
Не знаю, как так вышло, что табличка с моим именем оказалась рядом с местом, предназначенном для Рейли. Точно целитель подсуетился, используя свои связи во дворце. Герцог, заметив ди Сантьена возле меня, нахмурился, но ничего не сказал. Сам он сел за стол напротив, так что ему прекрасно всё было видно. Место Айлин было рядом с братом, и она часто поглядывала на меня с беспокойством.
Ужин прошёл на высоте. Я не ограничивала себя в еде и наслаждалась изысканными блюдами — крапивница мне уже не угрожала. Во главе стола сидел император, и я постоянно ловила его довольный взгляд на себе. Он заметил, что дорогой подарок не остался без моего внимания.
После ужина всех пригласили в музыкальный зал. И опять мой стул во втором ряду оказался рядом с Рейли, зато справа сидел герцог. Хорошо, что уже не было нужды поддерживать светскую беседу, и я молча слушала арии из произведений знаменитых композиторов.
Прима оперного театра целый час услаждала слух зрителей, исполняя то лирические, то праздничные песни. Голос у неё прекрасный, и я действительно получила несказанное удовольствие от концерта.
Когда император встал с кресла и громко зааплодировал певице, все придворные последовали его примеру, как и полагается по этикету. После Бенедикт объявил о танцах в соседнем зале, где ждал настоящий оркестр.
Музыкальный вечер плавно перешёл в импровизированный бал. Я же надеялась, что можно уже возвращаться в Грей-хаус, но герцог дал понять, что придётся остаться. В отличие от меня, подруги были в восторге от продолжения вечера и тут же умчались на паркет танцевать с мужьями мазурку.