Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лили пожала плечами.
– Потому что мог? Появилась такая возможность?
– Не думаю, Лили. Тогда он бы нанес удар до того, как она связалась с Фишером. Этот роман длился всего пару месяцев.
– Если не Доусон, то кто? Больше никого нет.
Мэтт улыбнулся.
– Нет, есть. Ты забыла о Роберте Нолане.
– Адвокат? Вы правда подозреваете его? – спросила Лили.
– Подумай об этом. И Кэролайн, и Анита появлялись в здании суда Хаддерсфилда. Они могли встречать Нолана там. Думаю, стоит поближе изучить нашего мистера Нолана и его жизнь. Как и Доусон, он постоянно рядом, везде сует свой нос. Можно начать с беседы с Анной Фишер, вдовой Алана. Нолан – ее сосед.
Констебль Иэн Беквит чуть ли не бегом вбежал в комнату с уликами.
– Криминалисты нашли кровь на ковре в гостиной Беллы! А еще окурок сигареты на крыльце. Кофейный столик перевернут, повсюду разбросана посуда. Все признаки борьбы.
– Вы опросили соседей, не слышали ли они что-нибудь? – спросил Мэтт.
– Я спросил, не видели ли они Беллу вчера. Женщина из соседнего дома, та, у которой из-под носа похитили Оливера, вспомнила, что слышала крики вчера около семи вечера. И она якобы слышала, как отъезжает машина.
– Она ее видела?
– Нет. Было темно, и шторы были задернуты.
– Ладно. Запиши это на доске. Может оказаться полезным.
– И еще кое-что. Мы нашли ее второй сотовый. Был спрятан в теплице. Я просмотрел его перед тем, как криминалисты его забрали. Там только два контакта. Один той погибшей женщины, Агнес Харви, – была записана как «тетушка». Другой просто назван «Джеймс». Вот номер. – Беквит передал Мэтту записку.
Мэтт улыбнулся констеблю.
– Хорошая работа. Нам нужно будет пообщаться.
Лили посмотрела на него, оторвавшись от компьютера.
– О чем думаете?
– Возможно, это ее контактное лицо из защиты свидетелей. В тот день, когда она ездила в Манчестер, думаю, она встречалась с ним. Этот телефон у нее был с собой. Возможно, он не в курсе того, что случилось.
– Проблемка. Этот «Джеймс» может быть кем угодно.
– Нет, Лили. Он кто-то, кого Белла держала в секрете. Я позвоню ему и выясню.
– Сэр, а где живет Анна Фишер? – спросила Лили.
– На окраине Марсдена. В том новом жилом комплексе рядом с водоемом.
– Который называют «Высоты миллионеров»?
– Да, он самый. Большой дом, вокруг большая территория. Я там был, помнишь? На похоронах Фишера.
– Вы видели его жену?
– Нет. Довольно странно, но нет. Анны Фишер там не было. Я тогда об этом особо не задумался, но теперь мне интересно выяснить почему.
* * *
Лили смотрела на дом Фишера.
– Как думаете, сэр, сколько стоят эти дома? Я помню, как их строили лет десять назад. Было много недовольных. Эта зона считается «зелеными легкими» города.
– Ладно, пошли разберемся с этим. – Мэтт понятия не имел, чего ждать от этого разговора – и от Анны Фишер. Она не была на похоронах. Почему, раз они с мужем не были в разводе?
– Ее тут нет!
Через боковые ворота зашел пожилой мужчина с садовой лопатой.
– Я не видел миссис Фишер уже несколько недель. Она не говорила, что уедет, а дом заперт.
– У вас есть ключ?
Мужчина покачал головой.
– Только от этих ворот и сарая. Я прихожу раз в две недели помочь в саду.
– Вы можете точно вспомнить, когда в последний раз ее видели? – спросил Мэтт.
– За день до убийства ее мужа. Она мне позвонила и попросила пару бегоний для летней клумбы. Я принес их в теплицу в тот же вечер.
– Она была в порядке? – спросила Лили.
– В полном.
– Вы знаете Роберта Нолана, адвоката, который живет по соседству?
Мужчина кивнул:
– Нолан? Большой человек. Юрист. Я его не знаю, но он дружил с Фишерами.
Значит, личность Нолана подтверждалась. Мэтт не мог понять, доволен ли он этой новостью.
– Вы знаете кого-нибудь, кто может быть в курсе, куда уехала миссис Фишер?
– У нее есть сестра в Корнуэлле, Кэрол Сайкс. У миссис Сайкс с мужем паб в Труро, «Булл Инн».
Как только они вернулись в участок, Мэтт созвал всех на короткое совещание. Он хотел поторопить команду. Новости были не из лучших.
– Джоуэл Доусон? – спросил Мэтт.
Беквит пожал плечами:
– Ни следа. Он словно исчез с лица земли. Я опросил его соседей, коллег. Даже поговорил с группой студентов, в которой он работал. Ничего.
– Возможно, Анна Фишер тоже исчезла. Конечно, она могла и в отпуск уехать, но нельзя на это рассчитывать. Садовник не видел ее со дня накануне убийства ее мужа. Но у нас есть зацепка – ее сестра в Корнуэлле. – Он дал Беквиту имя и адрес. – Проверь, как только сможешь. Если она там, я бы хотел поговорить с ней лично.
– Она нам важна? – спросил Карлайл.
– По правде, я не знаю. Но Анны Фишер не было на похоронах мужа. Нам нужно ее найти. Возможно, она что-то знает. Может, ей даже угрожали.
– Кровь, найденная в доме Беллы, принадлежит ей, – подтвердил Беквит. – Так что она ранена. А теперь кое-что интересное. Слюна с бычка сигареты принадлежит кое-кому, кого мы знаем. Томми Джонсону, мелкому преступнику, который раньше работал на Чокера.
– Чокер? Ты уверен?
Беквит потряс перед ним документом:
– Криминалисты уверены.
– В доме были следы взлома? – спросил Мэтт.
Беквит покачал головой:
– Нет.
– Вряд ли Белла знакома с кем-то типа Джонсона. Одна сигарета ничего не значит. Я по-прежнему считаю, что Белла была знакома с нападавшим. Она бы не открыла дверь непонятно кому. Она прекрасно осознает, в какой она опасности. – Мэтт вздохнул. – Так что остаются Доусон и Нолан.
– Нельзя игнорировать улику. Что-нибудь еще нашли? – спросил Дайсон Беквита. – Отпечатки пальцев, например?
– Нет, только окурок.
Карлайл кивнул:
– Ну, если исходить из того, что она с ним знакома, я ставлю на Доусона.
– Не делай поспешных выводов, – сказал Мэтт. – Нужно присмотреться получше к Нолану. Мы очень мало о нем знаем. Его адрес подтвердился, и он действительно адвокат, но нам нужно знать больше. Начать нужно с подробного отчета о том, чем он занимался последние двадцать четыре часа. – Он повернулся к Лили: – Выясни, где он сегодня. Нужно с ним встретиться.