Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Она не понимает по-английски, — заметила я, чувствуя себя при этом полным посмешищем.
Винельда упала духом:
— Совсем?
— По-моему, да, — ответила я, — но, возможно, ты сможешь ее научить.
— Ой, вы и вправду так думаете, мадам? Я постараюсь!
Когда я направилась в спальню, Винельда наклонилась к клетке и очень медленно произнесла:
— Привет, Эмиль! Меня зовут Винельда.
Ответом Эмиля стало веселое гуканье, и Винельда рассмеялась. В эту секунду я поняла, что никогда не смогу избавиться от этой обезьянки.
Зазвонил телефон, и я сняла трубку.
— Эймори? — раздался на другом конце провода тихий голос, но я поняла, что это мадам Нанетт.
— Да.
— Я решила, вам будет интересно узнать, что мадам Беланже отправилась на прогулку.
— Благодарю вас, — ответила я. — Я пойду прямо в парк. Если мне удастся с ней столкнуться, возможно, я что-нибудь узнаю.
Я повесила трубку, обернулась и увидела выходившего из спальни Майло. Он принял ванну, оделся и уже завязывал галстук.
— Зачем ты одеваешься? — спросила я. — Ты разве не думаешь поспать?
— Я не очень устал. Кто звонил?
Мне так хотелось отделаться уклончивым ответом, как и он, однако ситуация еще больше запутается, если мы оба станем обмениваться недомолвками.
— Мадам Нанетт, — сказала я. — Берил Беланже ушла на прогулку. Посмотрим, смогу ли я перехватить ее в парке.
— Я составлю тебе компанию? — поинтересовался он.
Я на мгновение замялась. Я все еще злилась, и мне не очень хотелось находиться в его обществе. Однако взаимной язвительностью ничего не достигнешь.
— Присоединяйся, если хочешь.
Дивное утро благоприятствовало прогулкам в парке. Ярко светило солнце, прохладный воздух освежал кожу. Мы с Майло не спеша шли рядом, изредка перебрасываясь короткими фразами.
Происходи все это несколько дней назад, я бы взяла его под руку, наслаждаясь тем, что иду рядом с ним легким шагом. Но при текущем повороте событий мне казалось, что мы вот-вот утратим то, чего нам удалось достичь в семейной жизни, и этого мне очень не хотелось.
Я редко была так счастлива, как в недавнее время, и не намеревалась терять это. Нам нужно было поговорить о случившемся.
— Мы что, так и продолжим делать вид, словно вчера вечером ничего не произошло? — наконец спросила я.
— Я бы предпочел оставить все как есть, — непринужденно ответил он, — однако думаю, что тебя это не устроит.
Я остановилась и посмотрела ему прямо в глаза.
— Ты прекрасно понимаешь, что я по-прежнему на тебя злюсь. Тот факт, что ты подарил мне обезьянку, ровным счетом ничего не меняет. — Неужели эта бессмыслица и впрямь сорвалась с моих губ?
— Извини, что разозлил тебя, дорогая. Обещаю этим вечером не отходить от тебя ни на шаг.
— Дело не в этом, — возразила я. — Мне не нужно, чтобы ты ходил за мной по пятам. Меня не волнует, ходишь ли ты в игорные дома или заключаешь невообразимые пари, но ты что-то мне недоговариваешь, и я хочу знать, что именно.
— Ты такая красивая, — произнес Майло, чуть улыбнувшись. — Особенно когда сердишься.
— Майло, не надо этой снисходительности.
— Я хочу, чтобы ты мне верила, Эймори, — ответил он, и его лицо вдруг стало куда серьезнее, чем секунду назад. Я посмотрела ему в глаза, как всегда жалея, что не могу прочитать его мысли.
Я вздохнула:
— Из-за тебя мне это очень трудно.
— Знаю. Однако я обещаю, что в свое время расскажу тебе все.
— Но я…
В эту самую секунду я заметила, как Берил Беланже показалась из-за угла и стала приближаться к нам, толкая перед собой коляску.
— Вот она, — прошептала я, сжав его руку. — Веди себя естественно.
— Я всегда так себя веду.
— Да, ты прав. В этом-то вся и беда.
Я отошла от него, прежде чем он успел ответить.
— Добрый день, мадам Беланже! — громко произнесла я.
Берил резко подняла глаза, лицо ее стало подозрительным, но, увидев меня, она улыбнулась:
— Ой, здравствуйте, миссис Эймс! Как хорошо вновь с вами встретиться, — проговорила она, похоже, вполне искренне.
— Я тоже рада. Позвольте вам представить моего мужа Майло.
— Здравствуйте! — поздоровалась она. Я заметила, что, даже несмотря на недавнюю утрату, на нее произвела впечатление привлекательная внешность Майло. Мне показалось, Берил чуть покраснела, когда он ей улыбнулся.
— Выдалось такое дивное утро, и мы с мужем решили, как хорошо было бы прогуляться по Люксембургскому саду.
— Да, это прекрасный парк, — согласилась Берил. — Я часто сюда прихожу.
Казалось, что ей немного не по себе. Хотя она смотрела на меня, глаза ее время от времени скользили по парку за моей спиной. Ожидала ли она, как я и подозревала, своего любовника? Не похоже, чтобы он к нам приблизился, когда мы с ней разговаривали.
— А это, наверное, ваша дочь, — сказала я, взглянув на сидевшего в коляске ребенка. Девочка очень походила на мать, но волосы и глаза у нее были темные, как у всех Беланже.
— Да, ее зовут Серафина. — Берил впервые за все время открыто улыбнулась.
— Здравствуй, Серафина! — сказала я.
— Здравствуйте, мадам! — забавно пролепетала она в ответ.
— Прелестный ребенок, — заметила я.
— Благодарю вас.
— Мамочка, я хочу погулять, — попросила Серафина, вскинув ручки, чтобы ее подняли из коляски. Берил подняла девочку и опустила на землю, и та сделала несколько шагов по тропинке.
— Серафина, не уходи далеко, — велела ей Берил, поворачиваясь к нам. — Очень надеюсь, что вам нравится в Париже.
— О да, тут просто прекрасно, — ответила я. — Я очень люблю Париж. — Я бросила на Майло взгляд, который, мне казалось, мог сойти за обожание. — Мы провели здесь медовый месяц, так что этот город вызывает у меня сентиментальные воспоминания.
— Да, — согласилась она. — Я тоже нашла его очень романтичным, когда приехала сюда сразу после свадьбы.
— Ох, простите меня, — извинилась я. — Надеюсь, я не заставила вас вспомнить о плохом.
— Нет, — произнесла Берил с чуть грустной улыбкой. — Мне нравится вспоминать те дни. Мне нравится говорить об Элиосе. От этого я становлюсь ближе к нему. Последние несколько дней я только и живу этими воспоминаниями.
— А как вы познакомились со своим мужем? — спросила я. Вероятно, этот вопрос мог показаться слишком назойливым, однако Берил, похоже, была настроена поговорить об этом, а мне очень хотелось узнать о ее отношениях с богатым мужем намного старше ее.