Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 110
Перейти на страницу:

Как искать первое издание «Приключений Алисы в Стране чудес», Лин, Пейтон и Эйвери обсудили еще на борту самолета. В обычное время они воспользовались бы SOLO – системой электронного поиска Оксфордской библиотеки. Увы, связной в «Рубиконе» подтвердил, что SOLO отключилась от сети из-за нарушений в работе маршрутизаторов интернета. Связной спросил, что они ищут, но Лин наотрез отказалась говорить. Вместо этого она решила выбрать наугад трех библиотекарей, чтобы каждый из них помогал Пейтон, Эйвери и Лин искать книгу. Найджела оставили с силами прикрытия – спецназом и «морскими котиками». Лин по-прежнему не решалась доверить ему участие в поисках.

Доктор Шоу не стала представляться и объяснять, зачем они приехали. Она окинула взглядом библиотекарей и указала на троих из них, двух мужчин и одну женщину. Вместе с ними группа направилась к выходу из вестибюля.

От вида помещения, в которое они вошли, захватывало дух. Оно напоминало Пейтон средневековый храм. С каждой стороны по пять окон не менее трех с половиной метров в ширину и шести метров в высоту с готическими створами и витражами. Пейтон казалось, что она шагает во чреве гигантского кита, видя спину и хребет чудища изнутри. Ребра скрещивались «звездочкой» и свисали с потолка, словно каменные сосульки. Помещение было каким-то знакомым…

– Как называется эта часть библиотеки? – спросила Пейтон идущую рядом женщину-библиотекаря, ровесницу с каштановыми волосами в слишком крупных для ее лица очках.

– Школа богословия, возведена в пятнадцатом веке, древнейшее университетское здание, специально построенное с этой целью.

Пейтон кивнула.

Еще один библиотекарь, молодой черноволосый человек, пояснил:

– Больничное крыло из «Гарри Поттера».

Вот где она его видела!

Женщина-библиотекарь предосудительно покачала головой, явно досадуя на вторжение поп-культуры в историческую святыню.

Они остановились посредине зала, и Лин объявила:

– Нам предстоит сделать очень важное дело. На карту поставлена жизнь многих людей. Вы никому не должны разглашать то, что я вам сейчас скажу или что произойдет после этого.

Библиотекари вытаращили глаза. Лин подождала, пока все кивнут в ответ.

– Мы разыскиваем книгу, первое издание «Приключений Алисы в Стране чудес».

– Какое из первых изданий? – спросила женщина-библиотекарь.

– Что значит какое?

– Ну-у, самый первый тираж планировался в количестве двух тысяч экземпляров, но по указанию Кэрролла был пущен под нож.

– Можно поконкретнее?

– Издатель, «Кларендон Пресс», ныне «Макмиллан», в июне 1865 года отправил Кэрроллу пятьдесят авторских экземпляров. Увидев их, иллюстратор Джон Тенниел заявил, что недоволен тем, как напечатали его рисунки. Кэрролл попросил вернуть ему уже розданные экземпляры и распорядился, чтобы Макмиллан продал остаток двух тысяч томов на макулатуру.

– Аккуратист, – вполголоса обронила Лин.

– Да. «Первая Алиса», как называют это издание, – исключительная редкость. Шестнадцать установленных экземпляров находятся в собственности учреждений, еще пять – в частных руках. В прошлом году один из них был выставлен на аукционе «Кристи». Ставки достигли почти двух миллионов долларов, но книгу так и не продали.

– Да, – подтвердила Лин, – мы ищем именно это издание. Его экземпляр есть в Оксфорде?

– Разумеется. Кэрролл был членом университетского совета и написал книгу здесь. Один экземпляр хранится в библиотеке Леди-Маргарет-Холла. Второй – в закрытом хранилище в Уэстоне. Последний – наверху, в библиотеке герцога Хамфри.

– Отлично. Мы разделимся на три группы – по одному из нас и по библиотекарю в каждой.

Лин отправила дочь на верхний этаж. Пейтон поняла – это было сделано ради ее же безопасности. Большинство спецназовцев остались в здании, выходить наружу было рискованно. Юрий со своими людьми, возможно, уже прибыл в Оксфорд и ждал в засаде.

Женщина-библиотекарь, назвавшаяся Элеонор, повела Пейтон наверх. Библиотека герцога Хамфри была бесподобна. Все стены двухэтажного зала занимали потемневшие от времени деревянные полки с рядами книг. В окна проникал размытый полуденный свет. На этот раз Пейтон узнала место без чужой подсказки: библиотека из фильмов о Гарри Поттере, послужившая сценой для множества неожиданных поворотов сюжета.

– Пришли, – сообщила Элеонор.

Она застелила скатертью соседний стол и натянула белые матерчатые перчатки. Вынув из кармана серебряный ключ, отомкнула стеклянный шкаф и осторожно извлекла красный томик. Обложка без названия, но с эмблемой в центре – помещенным в тисненый золотой круг силуэтом девочки с развевающимися волосами и поросенком на руках. По краям обложки – три золотые линии.

Взяв сокровище обеими руками, Элеонор повернула книгу тыльной стороной, показав Пейтон еще одну эмблему – иллюстрацию Чеширского кота. Затем она опустила томик на стол и вопросительно взглянула на Пейтон. Та кивнула, давая знак начинать.

Элеонор открыла книгу.

На титульной странице значилось:

ПРИКЛЮЧЕНИЯ АЛИСЫ В СТРАНЕ ЧУДЕС

Автор: Льюис Кэрролл

С сорока двумя иллюстрациями

Джона Тенниела

Элеонор, осторожно переворачивая листы, дошла до страницы с первой главой, накрытой полупрозрачной копировальной бумагой. Похоже, кто-то начал обводить рисунок, но остановился на полпути. Элеонор перевернула закладку, открыв иллюстрацию с текстом.

Глава называлась «Вниз по кроличьей норе». Рисунок изображал кролика на задних лапках в жилетке и с зонтиком под мышкой. Он смотрел на карманные часы.

– Впервые вижу оригинал на пергаментной бумаге, – призналась Элеонор.

Издание было замечательное, но Пейтон больше интересовал вложенный кусочек копирки.

– Не могли бы вы подержать этот листок против света? – попросила она.

Элеонор вынула клочок бумаги из книги и поднесла его к окну высотой в два этажа.

Пейтон включила рацию.

– Мы кое-что нашли.

Ее мать ответила без промедления:

– Больше ничего не говори по рации. Эйвери, возьмите ваш экземпляр, но пока не открывайте его. Встретимся позже в Школе богословия.

Элеонор осторожно вернула кальку на место.

– Спускаемся обратно или?..

– Нет, у нас пока есть время. Продолжайте.

Элеонор перевернула еще несколько страниц. Им попадались все новые листки копировальной бумаги, накрывающие иллюстрации в начале каждой из первых пяти глав.

– Для чего они? – поинтересовалась Элеонор.

– Не знаю, – ответила Пейтон, однако она уже начала догадываться. Доктор Пауль Краус оставил в книге «хлебные крошки». Вот только куда они вели?

1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 110
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?