Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что случилось, дорогая? Расскажите мне.
Когда Дженни закончила говорить, в часовне воцарилась тишина.
— В этой истории загадкам несть числа, — произнесла сестра Мэрайя. — Ясно лишь одно. Тот факт, что Генри на свою голову нашел эту подводную лодку, имеет исключительно важное значение для многих людей. А теперь хватит об этом.
— Да, я понимаю, — сказала Дженни. — Мне придется отправиться на Сент-Джон только для того, чтобы помочь Шону Диллону. Он плохой человек, сестра, я знаю, но так добр ко мне. Разве это не странно?
— Ничуть, моя дорогая. — Сестра Мэрайя помогла ей встать. — Подозреваю, что мистер Диллон уже не так уверен в том, что дело, за которое он раньше боролся, является правым. Но все это может подождать. На несколько дней вам необходим полный покой, время для того, чтобы собраться с мыслями. Так предписывает вам врач. Знаете, я ведь врач, наш орден ухаживает за больными. А теперь пойдемте искать вам комнату.
Они вместе вышли из часовни, где после их ухода снова воцарилась тишина.
Когда за несколько минут до полудня лакей провел Диллона и Трэверса в квартиру на Кэвендиш-сквер, Фергюсон сидел у камина и просматривал содержимое какой-то папки. Джек Лейн стоял у окна и смотрел на улицу.
— Да благословит нас Господь, — сказал Диллон.
Подняв голову, Фергюсон холодно взглянул на него.
— Очень смешно, Диллон.
— Правильный ответ звучал бы так: «Да благословит Бог и вас», — отозвался Диллон, — но сойдет и так.
— Что, черт побери, за фортель вы выкинули?
— Она хотела уехать, бригадный генерал, она уже и так натерпелась, вот и все. А после нападения этих двух горилл в парке у Виктория-тауэр нервы у нее не выдержали.
— И вы взяли и решили встать на ее сторону?
— Речь не о ней, а о том, в чем она нуждается, бригадный генерал. — Достав сигарету, Диллон закурил. — Она сказала мне, что хочет повидаться с сестрой Бейкера, и попросила не спрашивать, куда она едет. Еще она сказала, что на то имеются особые причины, которые она не хотела бы раскрывать.
— А вам не будет интересно услышать, что Лейн провел проверку и не смог обнаружить ни единого упоминания о том, что у Бейкера есть сестра?
— Отнюдь. Дженни сказала, что, кроме нее, никто, возможно, больше не знает, что у него есть сестра. Может быть, речь идет о какой-то темной семейной тайне.
— Значит, она вылетела в Париж, а оттуда направилась бог знает куда?
— Мы провели проверку в аэропорту имени Шарля де Голля, — вмешался Лейн. — Она взяла напрокат машину в представительстве фирмы «Эвис».
— А что было потом? Что, черт побери, об этом известно? — В голосе Фергюсона сквозил еле сдерживаемый гнев.
— Я же говорил вам, что она и так достаточно натерпелась, — сказал Диллон.
— Но она нужна нам, черт побери.
— Она вернется на Сент-Джон, как только почувствует, что в состоянии это сделать. А пока нам придется обходиться собственными силами. — Диллон пожал плечами. — Нельзя требовать всего от жизни, это относится даже к вам.
Вне себя от ярости, Фергюсон продолжал сидеть, сердито глядя на него.
— По крайней мере у нас есть хоть какая-то зацепка, — наконец сказал он. — Расскажи ему, Джек, о чем речь.
— Макс Сантьяго, — ответил Джек. — Он стоит во главе группы, владеющей сетью гостиниц в Штатах. Живет в Пуэрто-Рико. Ему принадлежат отели во Флориде, Лас-Вегасе, ряде других мест, а также парочка казино.
— Этот факт установлен? — осведомился Диллон.
— Да, в первый раз мне крупно повезло с ФБР. У этих ребят есть досье, куда заносится вся сверхсекретная информация на людей, предназначенная для сугубо тайного использования. Это сделано потому, что в досье фигурируют люди, в отношении которых не удалось доказать, что они так или иначе преступили закон.
— А с какой стати Сантьяго упомянут в этом списке?
— Он подозревается в связях с колумбийским наркокартелем.
— В самом деле? — Диллон улыбнулся. — Вот сволочь.
— Хуже того. «Сэмсон-кей холдинг компани», зарегистрированная в США и Швейцарии, подразделяется на три другие компании, и только тогда появляется имя Сантьяго.
— Сэмсон-кей? — Диллон подался вперед. — Это уже интересно. Налицо прямая связь? Но почему?
— Сантьяго шестьдесят три года, — продолжал Лейн, — отпрыск старинного аристократического рода, родился на Кубе, отец генерал, поддерживавший очень тесные отношения с диктатором Батистой. В 1959 году, когда Кастро пришел к власти, его семье чудом удалось бежать. Членам семьи было предоставлено политическое убежище в Америке, а затем и американское гражданство, однако, судя по данным из досье ФБР, самое интересное в том, что, кроме той одежды, что была на них надета, у них больше практически ничего не было.
— Понятно, — отозвался Диллон. — А как же старине Максу удалось создать целую сеть гостиниц, которые наверняка стоят миллионы? Связей с контрабандистами наркотиков для этого недостаточно. Контрабанда наркотиков из Колумбии возникла гораздо позднее.
— Ответа на этот вопрос не знает никто.
Сидя в кресле, Трэверс с недоуменным видом слушал все, что говорилось.
— Но где же связь? Связь с Сэмсон-кей, с подлодкой номер 180, с Мартином Борманом?
— Ознакомившись с досье ФБР, я вышел на ЦРУ, — продолжал Лейн. — В их компьютер также занесены данные на него, однако уже по иной причине. Судя по всему, отец Сантьяго был большим другом испанского генерала Франко и отъявленным фашистом.
— Отсюда напрашивается связь с 1945 годом, окончанием войны в Европе и Мартином Борманом, — сказал Фергюсон.
Диллон кивнул.
— Теперь мне ясно. «Камараденверк».
— Возможно. — Бригадный генерал кивнул. — Это более чем вероятно. Давайте рассмотрим хотя бы одну сторону дела. Сантьяго с отцом оказались в Америке без гроша в кармане, но, несмотря на это, сумели каким-то загадочным образом завладеть колоссальными средствами, необходимыми, чтобы начать заниматься бизнесом. Нами точно установлено, что нацистская партия рассеяла миллионы по всему миру, чтобы не прекращать свою деятельность. — Он пожал плечами. — Это лишь предположения, но рациональное зерно в них есть.
— Есть одно «но», — сказал Диллон.
— Какое?
— Как Сантьяго узнал о том, что Бейкер нашел подводную лодку? Я хотел сказать — как он узнал, что Бейкер приехал в Лондон, остановился на улице Лорда Норта на квартире у контр-адмирала вместе с Дженни и мною? Похоже, он на редкость хорошо информирован, бригадный генерал.
— По-моему, Диллон говорит дело, — вставил контр-адмирал.
— Да, — согласился Фергюсон, — и мы со временем найдем ответ на этот вопрос, но сейчас нам пока придется об этом позабыть. Завтра вы отправляетесь на Карибское море.