Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Гилберт уже протягивал бутылочку с целебным снадобьем Уордену. Времени на разъяснения не оставалось.
– Гилберт, нет! – завопил Элдвин.
Но было поздно – Уорден сжимал бутылочку в руке. Военачальник настороженно глянул на Элдвина:
– С чего это ты так взъелся?
– Это все ты! – выпалил Элдвин. – Это ты нас оклеветал!
Скайлар с Гилбертом недоверчиво воззрились на своего друга.
– Это ты устроил так, чтобы наследие Кальстаффа перевезли в Тёрнбакл, – продолжал кот. – Ты похитил доспехи Йаджмады в надежде вернуть грозовые бриллианты. Ты убил Горного Алхимика. Наверняка свой грозовой бриллиант он прятал в книге, которая пропала после его гибели. И скорее всего, это ты осквернил памятник у Поворота.
Уорден явно был впечатлен.
– Гляжу я, не зря ты попал в Пророчество, кот, – ухмыльнулся он. – Хотя, признаться, мне невдомек, как ты обо всем догадался.
Недоверие во взглядах Скайлар и Гилберта сменилось ужасом.
– Вы все трое не зря попали в Пророчество, – продолжил военачальник. – Спросите, зачем мне было взваливать вину на вас? Затем, что только вы могли мне помешать.
– Я вот лишь одного не пойму, – ответил Элдвин. – У тебя же все четыре бриллианта и доспехи тоже. Почему ты не пустил их в ход? Королева Лоранелла говорила, с их помощью можно разрушить все на свете.
– Бриллиант в короне Лоранеллы оказался фальшивкой, – нахмурился Уорден. – Настоящий где-то спрятан.
– Но зачем? – вмешалась Скайлар. – Зачем тебе предавать королевство?
– Да затем, что этим королевством должен править я! – прорычал Уорден. – С моим прадедом жизнь обошлась несправедливо. Если бы не первые Трое из Пророчества, сидеть бы мне на престоле Огромии.
– С прадедом? – переспросил Гилберт.
– Его звали Уриэль Виверн. Слыхали о таком? Соратник Джакаба Черепа.
От этой новости Элдвин содрогнулся.
– Но я не один, – заверил Уорден. – Есть другие, и даже более могущественные. Вместе мы возродим равновесие в этом королевстве и в Запределье, чего бы нам это ни стоило. Даже если придется прикончить всех, кто осмелится встать у нас на пути. – Тут он взглянул на бутылочку, которую держал в руке. – О, а я чуть было не забыл. Ай-яй-яй. А ведь вы были почти у цели. Ну, вам есть чем утешиться: королева хотя бы не увидит гибели всего того, что ей дорого.
Уорден размахнулся и кинул бутылочку, но в паре сантиметров от каменного пола Элдвин силой мысли удержал ее и притянул к себе.
– Стража! – заорал Уорден, распахивая дверь комнаты. – Скорее сюда! Предатели тут!
Скайлар выхватила бутылочку у Элдвина и метнулась в сторону королевской спальни. Уорден взмахнул руками и, сведя кончики пальцев, пропел:
– Астула Йаджмада!
Багровое копье мелькнуло через комнату. Оно только слегка задело перья Скайлар, но ей и того хватило. Сойка рухнула вниз.
Сосредоточившись на груде подарков, Элдвин один за другим швырял их в Уордена. Тот легко отбивался, падающие свертки только посвистывали в воздухе. Покрутив запястьем, военачальник оторвал от пола заостренный каменный столбик и направил прямо в Элдвина. Бух! – камень оцарапал кошачью шкуру. Ужас до чего больно, но жить можно, – главное, что, кажется, ничего жизненно важного не задето.
Зато из-под разломанного камня полезли какие-то червяки. Гилберт, недолго думая, заграбастал целую горсть и, словно в слизнемете, принялся обстреливать Уордена. Лягух определенно делал успехи: без всякой помощи со стороны Элдвина он умудрился залепить военачальнику червяками в нос и в глаза.
По лестнице уже взбежали двое воинов и направили свои мечи на фамильяров. Уорден отлепил червяков от лица.
– Они явились с каким-то ядом! – выкрикнул он. – Хотят завершить начатое и погубить королеву.
– Он лжет! – завопил Гилберт. – Это он во всем виноват!
– Взять их, – приказал Уорден.
Не теряя ни мгновения, Элдвин сгреб в охапку подарочные ленточки и накрепко стянул ими запястья одного стражника. Его товарищ кинулся было к Элдвину с мечом наголо, но кот отбил нападение мечом первого стражника. Удары сыпались один за другим, Элдвин только защищался, не нападая, однако он оказался сильнее, и вскоре его противник лишился оружия.
Уорден под шумок выскользнул из комнаты. Элдвин с Гилбертом склонились над раненой Скайлар. Отовсюду сбегалось все больше и больше стражников, и, что самое неприятное, среди них было несколько Сумеречных Стражей во главе с Навидом и Марати.
– Сюда! На помощь! – звал Уорден.
– Не отпускайте его! – крикнул Элдвин.
Но кричи не кричи – Уорден благополучно скрылся в толпе воинов. Никому из них и в голову не пришло бы хватать верного соратника королевы.
А ведь дверь в королевские покои совсем близко… Если бы хоть как-то прорваться через эту толпу – не победить их, а просто проскочить мимо, – тогда можно было бы добраться до постели королевы и влить ей в рот снадобье.
Но путь к заветной двери преграждала стена стражников и воинов. Выбора у фамильяров не было. Элдвин, Скайлар и Гилберт замерли на месте. А напротив замерли Навид и Марати.
– Все кончено, – прошипел Навид. – Прямо сейчас.
– Вы упустили Уордена! – гневно мяукнул Элдвин.
– С какой стати нам его ловить? – удивилась Марати.
– Да с такой, что это все его козни, – ответил Элдвин. – Он не тот, за кого себя выдает.
– Он правнук Уриэля Виверна, – квакнул Гилберт.
– У Виверна и Черепа не было потомков, – возразил Навид.
– А вы спросите военачальника Уордена, он вам все расскажет про потомков, – фыркнула Скайлар.
Марати обернулась к двум королевским стражникам.
– Задержите военачальника и доставьте сюда, – распорядилась она. – Скажите, у нас имеются к нему вопросы.
Стражники не двинулись с места.
– Военачальник Уорден приказал нам никуда отсюда не отлучаться, – объяснил один из них.
– Военачальник вам не указ, – бросил Навид. – Командуем здесь мы, а ваше дело подчиняться.
– Как бы не так, – отозвался стражник.
И внезапно Навид и Марати оказались плечом к плечу с Элдвином, Скайлар и Гилбертом. А прямо перед ними стояла шеренга вооруженных воинов с волшебными палочками.
– Пожалуй, мы перед вами виноваты, – пробормотала Марати.
– Потом разберемся, – ответил Элдвин. – У нас с собой целебное снадобье для королевы.
– Даже впятером нам будет нелегко прорваться к ее покоям, – сказал Навид. – Но мы уж постараемся.