Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Могу я поехать к Чейен? — спросила я, засунув голову в окно грузовика.
Она покачала головой и открыла дверцу со стороны пассажирского сиденья.
— Не сегодня, солнышко.
— Но, мама…
Она похлопала по сиденью.
— Никаких «но», юная леди. Заводи сюда свой корабль.
Она засмеялась, как будто это была самая смешная шутка в мире. У меня вылезли глаза из орбит, и я помахала Чейен рукой, давая знак ехать домой.
— Что на тебя нашло? — проворчала я.
— Большой сюрприз, — сказала мама, улыбаясь, как кот, проглотивший канарейку.
Мое сердце быстро застучало в груди.
— Папа приехал?
Ее радость поутихла.
— Нет. Но у меня второй по значению сюрприз.
Я замерла. Какие-то новости о Тэме? Меня как будто пронзило током. Может, кто-то позвонил?
— Это… — Я не могла выговорить ни слова.
— Потерпи и увидишь, — произнесла мама.
Я затаила дыхание, пока мы ехали через город. Я еще никогда в жизни не видела так много станций техобслуживания и ломбардов. Наконец мама свернула на парковку возле автобусной станции Грейхаунд. Заглушив двигатель, она посмотрела на меня и улыбнулась.
Я фыркнула.
— Не понимаю, — проговорила я, — какое отношение автобусная станция имеет к Тэму?
Мама практически выпрыгнула из грузовика.
— Идем, Эбби. Там тебя кое-кто ждет. — Она протянула мне руку.
Кто-то ждет? Значит, это не Тэм. Я нехотя пошла следом за мамой.
Она обняла меня. Я тащилась рядом с ней ко входу на автобусную станцию. А потом мне в голову пришла другая мысль: а вдруг кто-то нашел Тэма и отправил его домой на автобусе? Я однажды читала о таком случае.
Я вырвалась из маминых рук и побежала в здание.
Там, в самом центре зала ожидания, улыбаясь до ушей, стояла бабушка.
Она протянула ко мне руки.
— Иди сюда, Эбби, дорогая!
Мое сердце рухнуло, как кирпичная стена. Как я могла быть такой дурой?
Мама слегка подтолкнула меня. Я обняла бабушку и зарылась лицом в ее пальто, чтобы она не видела моих слез. От нее пахло домом.
— Боже мой, — сказала бабушка, то и дело высовывая голову из окна грузовика. — Вы когда-нибудь видели такие высокие здания?
Сказать вам по правде, встретить бабушку на автобусной станции в Нэшвилле было таким же чудом, как если бы я увидела там Тэма. Я никогда не слышала, чтобы бабушка покидала Хармони-Гэп. Но она здесь и говорит, что не уедет, пока папа не вернется домой.
Я показала на действительно высокое здание с заостренными краями на крыше.
— А вон там находится одна из крупнейших американских телекоммуникационных компаний — «ATT». Моя подруга Чейен говорит, что здание похоже на голову Бэтмена.
Бабушка засмеялась.
— Она права.
Глаза бабушки, такие же, как и у папы, светились любопытством. В них не было страха, как у меня, когда я впервые увидела большой город.
Мы проехали супермаркет «Харрис Титер».
— Продукты купим завтра, — сказала мама. — Что вы хотите сегодня на ужин?
Я хотела немного бабушкиного приготовленного на скорую руку печенья, и курицу, и яблок, запеченных в тесте. И, может быть, еще яблочный пирог и…
— Пиццу, — объявила бабушка. — С дополнительной порцией пеперони и оливок.
В тот вечер мы сидели втроем в кухне, доедая пиццу. Даже мама съела два куска, в перерывах задавая бабушке сотни вопросов о каждой из лам.
— Они в порядке, Холли. Я тебе клянусь, — сказала бабушка. — О них забочусь не только я, но и мистер Сингер с Оливией, и ламы разбалованы, как малые дети.
Мама вздохнула и вытерла глаза.
— Я очень по ним скучаю, — призналась она.
Бабушка рассказала нам последние новости.
— Самая главная новость, — произнесла она, — дети стариков мистера и миссис Суттер въехали в их дом.
Старая ферма семьи Суттеров находилась между нашей фермой и домом Оливии и ее дедушки.
— Я помню, что миссис Суттер умерла несколько месяцев назад, — сказала мама. — Я еще думала, будут ли их дети жить на ферме или продадут ее.
— Их сын переехал туда со своей семьей из Калифорнии. Он говорит, что собирается возродить старую ферму рождественских елок.
— А у них есть дети? — спросила я.
— Четверо! — Бабушка лучезарно улыбнулась. — Новорожденная девочка Жасмин, четырехлетняя девочка Сани и близнецы — мальчик с девочкой, которых зовут Форест и Ривер. Они твоего возраста.
У бабушки был мечтательный вид.
— Давно уже в Уальд-Кэт-Ков не было столько молодежи.
— Они хорошие? — спросила мама.
— Очень хорошие, — ответила бабушка. — Вчера они пригласили меня, Оливию и мистера Сингера в гости на ужин. Мы замечательно провели время. Оливия и девочка-близняшка, Ривер, очень подружились.
Я фыркнула.
— Оливия ничего мне об этом не писала.
В тот вечер впервые за долгое время мы с бабушкой расчесывали друг другу волосы перед сном. Она собиралась спать со мной.
Я рассказала ей обо всех школьных друзьях, особенно о Чейен Риверс.
— И знаешь что, бабушка?
— Что, дорогая?
— Сначала все в школе ее боялись и даже не пытались с ней подружиться. Но оказалось, что она очень застенчивая.
— Правда? — Я почувствовала, что бабушка улыбается, стоя за моей спиной и расчесывая мне волосы.
— Ха-ха, — сказала я. — А теперь Чейен играет с нами на перемене и не носит больше ужасную черную одежду, и никто ее не боится. И я все еще ее лучшая подруга, — добавила я.
Бабушка похлопала меня по плечу.
— Ты и для Оливии все еще лучшая подруга.
Я обернулась и обняла бабушку.
— Я так рада, что ты приехала, бабушка.
Она поцеловала меня в макушку.
— Я тоже, солнышко. Ты даже не представляешь, как я по вас соскучилась.
— Ну как, сегодня дозвонилась? — спрашивала Джули каждый день, когда приходила в приют для животных после школы.
И каждый день Дороти Поллард качала головой.
— Только автоответчик. Снова.
Прошла уже неделя, с тех пор как они обнаружили у Тэма микрочип. Джули надеялась, что его семья уехала куда-то отдыхать, поэтому никто не берет трубку. Но Дороти знала: с каждым днем у них остается все меньше шансов найти хозяев этого пса.