litbaza книги онлайнФэнтезиТаня Гроттер и Мефодий Буслаев. Улетные фразочки, цитатки и афоризмы! - Дмитрий Емец

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47
Перейти на страницу:

(«Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)

Как говорит один комиссионер, дело хоть и принудительное, но увильнуть можно.

(«Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *

Я люблю тех, у кого башня на резиночке. Сорвет ее, помотает, а потом на место вернет.

(«Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *

Он у меня котик ранимый… В упор из пулемета!

(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *

Светловолосая девчонка с торчавшей из рюкзачка флейтой и непонятно с чем на поводке ни с мышонком, ни с лягушкой, а с психованной зверушкой.

(«Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *

Морда лица не болит?

(«Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *

Совесть грызла, пилила и заедала.

(«Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

Мефодий понял, что у таксидермиста они будут вовремя. Или время об этом пожалеет.

(«Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *

Почти сразу стало ясно, что против русского лома не выстоять никакой заграничной машине.

(«Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *

От перестановки слагаемых драка не отменяется.

(«Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *

Ни фига себе! Теперь буду знать, что лучшее средство от кариеса – грызть строительные гвозди!

(«Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *

Адскому змею было все равно, какое мясо есть: пассивно-обмякшее, визжащее, отважно сопротивляющееся или вообще давно уже червивое.

(«Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

Отняли мое честно украденное! Нажитое бесчестным трудом! У-у!

(«Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)

* * *

Наш приехал бы на велосипеде и нечаянно разнес бы маголодией самосвал, переводя через улицу старушку.

(«Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *

Мы с тобой одного гроба черви.

(«Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *

А ну быстро прекратил фокусы! Встал по стойке смирно! Ноги вместе, уши врозь!

(«Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)

* * *

Судьба вновь начала искушать ее возможностью бытового хамства.

(«Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

Чтобы его обидеть, нужно напоить его вместо молока нитроглицерином, а затем как следует встряхнуть за хвост!

(«Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *

Эй, где записанный на пленку хохот? Без него зрители не поймут, что это была шутка!

(«Мефодий Буслаев., Тайная магия Депресняка»)

* * *

Не боись! Я вошью в рот «молнию» и буду застегивать ее всякий раз, как попытаюсь что-то вякнуть.

(«Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *

Кто бы поверил, какие смелые фантазии бывают порой у робких людей!

(«Мефодий Буслаев., Тайная магия Депресняка»)

* * *

Будь тиха, как дохлая мышь в четвертом энергоблоке…

(«Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

Скажите «пожалуйста», что я сегодня злой, а то бы всех вас поубивал, красавчики продрыглые!

(«Мефодий Буслаев., Тайная магия Депресняка»)

* * *

По вечерам я так устаю от гуманизма, что мне хочется кого-нибудь прибить.

(«Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *

Если бы люди были способны учиться на своих ошибках, они не были бы в такой помойке…

(«Мефодий Буслаев., Тайная магия Депресняка»)

* * *

Не горюй, лупоглазенький, все склеится.

А что не склеится, то похоронится. А что не похоронится, то прахом ляжет.

(«Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *

Теперь я знаю секрет повышения успеваемости! Достаточно сказать, что всем, кто закончит школу без золотой медали, отрубят голову, чтобы рвение учеников возросло раз в сто!

(«Мефодий Буслаев., Третий всадник мрака»)

Что смурной такой, ась?

Души прекрасные нарывы жить не дают?

(«Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *

В общем, надеюсь, вы поняли, что я хотел сказать, потому что я сам этого не понял.

(«Мефодий Буслаев., Маг полуночи»)

* * *

Купите себе билет в крематорий!

(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *

Ямочка ты моя незакопанная!

(«Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *

Я в теории тоже знаю, как стать чемпионом мира по боксу. Да только вот бейсбольную биту на ринг никто пронести не дает.

(«Мефодий Буслаев., Билет на Лысую Гору»)

* * *

Настоящие профи некроотдела не отрываются от производства ни на миг.

(«Мефодий Буслаев., Свиток желаний»)

Зная, что у педагогов бывают свои милые причуды, все немедленно с подозрением уставились на его глазные зубы.

(«Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *

В свою очередь, я обязуюсь держать вас в курсе всего этого художественного бреда.

(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *

Не химики, не плотники, могилы мы работники!

(«Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *

Руки вверх! Всем стоять, лежать, сидеть! Выходить по одному, заходить толпой! Пиф-паф, все убиты!

(«Мефодий Буслаев., Свиток желаний»)

– Ты врешь очень профессионально. Ты точно уверена, что никогда этим не занималась?

– Как ты можешь так говорить?..

Только пару раз подделывала справки из Эдемской стражеклиники. Иного выхода не было. Освобождение от физкультуры там давали только на четырнадцать лет. Нет, ну не звери, а?

Я им что, златокрылый качок, что ли?

(«Мефодий Буслаев., Билет на Лысую Гору»)

* * *

Как жизнь молодая? Новых принцев на дохлых осликах не ожидается?

(«Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *

Единственный человек, которого ты не способен трезво оценить, это ты сам.

1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?