Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Джессу эти дамочки не понравятся, — заявил он со злорадством. — Его вульгарной показухой не одурачишь.
— А мне они не показались вульгарными, — тихо заметил Кларенс.
— Тебе-то откуда знать?
— Уэнделл, я их видел в городе. По-моему, на вид они такие же, как мы.
— Внешность бывает обманчива.
— Они не галдели, даже вчера вечером в ресторане «У Джулии» вели себя прилично.
— Ох уж эта мне Джулия! — пробурчал Уэнделл. — От нее тоже добра не жди.
С этим, пожалуй, Кларенс бы не согласился. На прошлой неделе они с Джун неплохо перекусили в ресторанчике Джулии. Если не обращать внимания на причудливый внешний вид некоторых блюд и экзотические названия и сосредоточиться только на вкусе, надо признать, что кормит Джулия очень даже неплохо. Правда, Джун он об этом не сказал. Она и Салли задумали переиздать «Поваренную книгу благочестивой хозяйки» и собираются предложить Джулии стать их консультантом. Он не знал насчет Салли, но Джун уже попросила у нее рецепт одного салата. Конечно, Кларенс не собирался рассказывать все это Уэнделлу, иначе тот непременно объединит Джун в одну компанию с женщинами Сент-Клер. Но она совсем из другой породы: спокойная, вежливая, верная, трудолюбивая, хотя и любит всеми командовать.
— Что скажешь? — спросил Уэнделл.
Кларенс глубоко затянулся и выпустил дым.
— Ничего.
— Господи, ну и вонища от этого дыма.
—От кофе тоже. Твой кофе черный как черт, да и пахнет не лучше.
—Хоть в этом мы с тобой согласны, — фыркнул Уэнделл. — Если хочешь знать мое мнение, город катится в пропасть. Глядишь, скоро они заставят нас выбрасывать бумажки в один мусорный бак, а жестянки в другой.
Кларенс хмыкнул.
— Что скажешь? — снова спросил Уэнделл.
— Я уже так и делаю.
— Только не я! И не мой брат Бани, и не моя кузина Хаскелл. И не Хэкмур, — добавил он, когда упомянуть гражданин проехал на своем пикапе мимо магазина и свернул в сторону пристани. — Готов поспорить, даже они та в Старз-Энд, не станут заниматься этой ерундой.
Но Кларенс не стал бы на это ставить. Мир меняет. Несколько лет назад термиты прогрызли пол на старой мельнице; никто об этом и не догадывался, пока в один прекрасный день пол не провалился. Кларенс мог себе предстает что нечто подобное произойдет и с Даунли. Перемены пс крадутся незаметно и будут разъедать город изнутри, а ког что-то станет заметно снаружи, ущерб будет уже непоправк
Порой, слушая Уэнделла, Кларенс подумывал, что новые полы — это не так уж плохо.
Анетт встала рано, поскольку собиралась поехать за г купками. К сожалению, Кэролайн еще не проснулась, поэтому она пошла искать Гвен. Ее она нашла в прачечнс устроенной на первом этаже. Экономка вынимала из сушилки полотенца. Анетт прислонилась к стиральной машине.
— Расскажите мне о матери.
Гвен бросила на нее озадаченный взгляд, потом аккуратно сложила полотенце вчетверо.
— Что вы хотите узнать?
Сложив полотенце еще раз, она оставила его на крышке сушилки.
—Для начала хотя бы это: почему она до сих пор не приехала?
Выражение лица Гвен изменилось.
— А вы бы спросили у нее самой.
— Спросила, если бы могла. Но ее здесь нет, а вы, судя по всему, единственная, кто более или менее регулярно с ней общается, поэтому я спрашиваю вас. Мы знаем, что мать до сих пор в Филадельфии, а нас держит в подвешенном состоянии. Хотелось бы знать почему?
— Ну, я бы не сказала, что она держит вас на привязи.
— Она не говорит ничего определенного и все время откладывает свой приезд. В чем дело? У нее плохо со здоровьем?
Гвен нахмурилась:
— Со здоровьем у нее все в порядке.
— Гвен, я знаю, что у нее повышенное давление, не очень хорошая электрокардиограмма и что она пьет лекарства. Я спрашиваю о другом: она не приезжает из-за плохого самочувствия или по какой-то другой причине?
Гвен взялась за следующее полотенце и стала его складывать.
— Я ничего такого не знаю. — Она посмотрела на Анетт: — Правда не знаю, хотя ваша мать иногда бывает упрямой, как мул. Я предложила, чтобы она поручила мне заняться переездом, а когда на новом месте все было подготовлено, хотела вернуться за ней, но она заявила, что прекрасно справляется сама. Честно говоря, я ждала, что она приедет еще в прошлое воскресенье, как обещала.
— Значит, вам ничего не известно о ее планах собрать нас троих вместе без нее?
— Ни о каких таких планах я не знаю. — Гвен сложила полотенце последний раз и отстранилась, любуясь своей работой. — Она бывает не только упрямой, но и хитрой.
— А как все-таки насчет ее здоровья?
Гвен поколебалась.
—Она стала быстрее уставать, чем раньше, но ведь ей как-никак семьдесят.
— Она принимает лекарства?
— Да.
— А диету соблюдает?
Гвен вскинула брови:
—А что, вы можете вспомнить время, когда она его соблюдала?
Анетт грустно улыбнулась. Джинни следила за питанием всю жизнь, во всяком случае, сколько Анетт себя помнила, — хотя нет, пожалуй, это началось с тех пор, заболела Лиа. В процессе лечения сестре пришлось находиться под наблюдением диетолога, и именно в это время Джинни провела ревизию в кладовой и заполнила ее более здоровыми продуктами. С тех пор их питание стало сбалансированным.
Странно, что с годами хронология событий стерлась из памяти Анетт. С некоторых пор она стала даже мысленно упрекать Джинни за излишнюю озабоченность диетой, приписывая это ее стремлению во что бы то ни стало сохранить фигуру. Сейчас, когда Анетт об этом вспомнила, она спрашивала себя, не была ли эта озабоченность продиктова в первую очередь беспокойством о здоровье Лиа и двух других дочерей? Сама Анетт в такой ситуации прежде в думала бы о детях, но вот насчет Джинни она не была уверена. Ей захотелось узнать побольше, и она спросила Гвен:
— Скажите, вам нравится работать на мою мать?
Гвен усмехнулась:
— Очень нравится. Это все равно, что быть богатой без головной боли.
— Она хорошо к вам относится?
— Всегда.
— А как насчет теплоты?
— Гм…
— Скажите правду, Гвен.
— Я пытаюсь, но это не простой вопрос. Ваша мать не обидчива, если вы понимаете, что я имею в виду, но не только со мной, со всеми. Она дружелюбна, заботлива… да, пожалуй, ее отношение можно назвать теплотой.
— Что значит «заботлива»? Вы имеете в виду, что она вам сочувствовала, когда вы, к примеру, простужались?