Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Нет, – ответил он.
– Я так и подумала, – сказала она и сунула узел ему в руки.
Джордж уставился на нее с открытым ртом.
– Я… я даже не знаю, как мне вас благодарить…
– Ну, я должна идти. Спокойной ночи! И прошу вас, не нападайте больше на девушек. Это вызывает у них очень неприятное чувство.
Он посмотрел ей вслед, а потом сел в машину. «Как добры бывают люди», – подумал он. Он никак не ожидал такого исхода. Он испугал ее, а она так по-товарищески отнеслась к нему…
На обратном пути Джордж больше думал об этой девушке, чем о Коре. Кора никогда не была так добра к нему. Она вечно над ним насмехалась. А эта девушка сделала для него больше, чем когда-либо сделает Кора, которая знала, что он ее любит.
Он не хотел дожидаться утра. Он хотел сразу пройти в ее спальню, разбудить и бросить одежду на кровать. Интересно, какое она тогда сделает лицо? В нем сразу вспыхнуло пламя желания. Может быть, она так обрадуется, что… Нет, об этом он не смел и думать. Только ему нельзя рассказывать ей, как все это случилось. Нет, все-таки нужно признаться, что одежду он украл. Это докажет ей, что у него есть мужество.
Приехав на Клиффорд-стрит, он быстро взбежал по лестнице на верхний этаж. В парадной горел свет, а из гостиной доносился голос Евы. Ей отвечал Малыш Эрни. Джордж быстро прошел по коридору и открыл дверь в спальню Коры.
– Кора, – тихо позвал он, – ты спишь?
Она узнала его.
– В чем дело? – резко спросила она.
– Это я, Джордж.
– Что тебе нужно? – Ее голос прозвучал раздраженно, и она зажгла свет над кроватью.
Джордж посмотрел на нее, испытывая любовь и нежность. «Она восхитительна», – подумал он.
– В чем дело? – снова спросила Кора и посмотрела на наручные часики. – Уже второй час. Почему ты не спишь?
– Можно мне войти? – спросил он. – У меня есть для тебя сюрприз.
– Сюрприз? Какой?
– Я принес тебе одежду, – сказал Джордж и показал на узел.
Теперь, при свете, он увидел, что вещи засунуты в наволочку.
– Ты с ума сошел? – спросила она. – Какую одежду?
– Ты же хотела иметь новую одежду, – сказал он. – Вот я тебе и принес!
Кора села на кровати.
– Действительно?
Все шло так, как на это и надеялся Джордж. Она была удивлена и взволнована. Еще никогда он не видел ее такой. Он кивнул.
– Я же говорил, что достаточно тебе высказать желание, как я его тут же исполню.
– Но как тебе это удалось? – спросила она. – Да и не стой же ты в дверях. Проходи! Как тебе удалось достать одежду?
Джордж ждал этой триумфальной для себя минуты. И вот она пришла…
– Конечно, сперва мне пришлось немного подумать, – с гордостью сказал он. – Не мог же я ограбить магазин. Денег у меня тоже не было. Поэтому я и решил ограбить девушку твоего роста.
Кора в растерянности посмотрела на него. Она действительно была растеряна…
– Да разве возможно такое? – воскликнула она.
Джордж кивнул.
– Для этого мне пришлось украсть такси. Это было не так легко, а потом я поехал в Уэст-Энд и начал там колесить, пока не наткнулся на хорошо одетую девушку. Она живет где-то в Хэмпстеде. Вот я и выехал с ней из города, а потом раздел ее. И вот теперь я здесь.
– Просто не могу поверить! – продолжала восклицать Кора.
Но она поверила, и в глазах ее светилось восхищение.
– И это все для меня? – Она спрыгнула с кровати. – Джордж, Джордж, это же просто чудесно!
На мгновение он поверил, что сейчас она бросится ему на шею, но вместо этого она бросилась к двери и распахнула ее.
– Ева! Эрни! Идите сюда! Идите же скорее сюда!
Джордж не хотел больше никого видеть, кроме Коры. Он хотел, чтобы она еще раз повторила, что это все так чудесно. Но в дверях появились Ева и Эрни, они с удивлением смотрели то на Кору, то на Джорджа.
– Что случилось? – спросил Эрни.
– Вы обязательно должны узнать об этом, – сказала Кора в волнении. – Я попросила Джорджа достать мне до утра одежду. Конечно, в шутку! И была уверена, что он этого сделать не сможет. Я хотела только посмеяться над ним.
– Я мог тебе в этом помочь, – сказал Малыш Эрни и посмотрел на нее своими маслеными глазками. – Мои девушки должны выглядеть хорошо.
Какой триумф для Джорджа! Он обогнал эту противную крысу и избавил Кору от необходимости просить у Эрни какую-либо одежду.
– Но Джордж действительно достал мне одежду, – резко сказала Кора и рассказала все то, что только что услышала от Джорджа.
– О боже ты мой! – воскликнул Малыш Эрни с нескрываемым восхищением. – Как в старые дни в Чикаго!
– Да покажите нам одежду! – потребовала Ева. – Хочется видеть, что он тебе принес, Кора!
– Конечно! – воскликнула она и взяла из рук Джорджа узел. – Посмотрим, хороший ли у него вкус!
Джордж тихо и возбужденно рассмеялся. Он чувствовал себя принятым в их компанию. Они улыбались ему, кивали головами, говорили, что он мужественный человек, потому что решился угнать такси. Кора была возбуждена, как ребенок. Обе женщины потащили узел к кровати, а Малыш Эрни подошел к Джорджу.
– Как выглядела эта малышка? – спросил он, подмигивая. – Хороша?
Джордж кивнул. Внезапно он почувствовал симпатию к этому человеку.
И вдруг обе женщины внезапно замолчали. Джордж обернулся. Кора и Ева молча смотрели на него и больше не улыбались. В глазах Коры светился еле сдерживаемый гнев.
– Хорошие вещи? – с испугом спросил Джордж.
Малыш Эрни подошел к кровати.
– В чем дело?
– Ни в чем! – злобно ответила Кора. – Мне надо было догадаться, что он смеется надо мной. Чего же ты достиг этим, Джордж? Хотел мне отомстить?
У того мурашки поползли по спине.
– Что ты имеешь в виду? – спросил он, чувствуя, что бледнеет.
– Что это? – спросила она и показала на узел.
Джордж прошел мимо нее, подошел к кровати и уставился на вещи, отказываясь верить своим глазам. Он приподнял одну из вещей. Она была похожа на черный костюм, но имела хвост…
– Это костюм Микки Мауса! – внезапно воскликнула Ева. – О боже мой! Костюм Микки Мауса!
Малыш Эрни хихикнул. Ева вторила ему. Они оба согнулись от смеха. Джордж отвернулся. Ему было плохо. Хотелось провалиться сквозь землю.
– Вон отсюда! – услышал он крик Коры. – Вон отсюда, вы оба! Что вы, не слышите?
И когда Малыш Эрни и Ева вышли из комнаты, все еще корчась от смеха, она повернулась к Джорджу.