Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Скривившись, Салазар запрокинул бокал дном кверху. Коньяк заставил прикрыть лицо рукой. Обжигающее дыхание вырвалось со стоном.
Тяжело опустившись в кресло, Кроу уставился в огонь. Часы на каминной полке мерно отсчитали двенадцать ударов. Мужчина перевёл взгляд на бутылку и, откинувшись на спинку, тяжело выдохнул.
Единение. Способность обращаться в истинного эше’райх. Он больше двадцати лет не практиковал — и вот, сидит, как самый обычный человек. Слабый и беспомощный. Если бы культ знал, сейчас бы его попросту выкрали из гостевых комнат. Салазар не смог бы ничего им противопоставить.
Культ. А ведь среди трупов — половина приехала с ним на выставку. Среди мёртвых культистов нашлись люди, которым он доверял.
Арчибальд — сын инженера, подающий надежды молодой специалист, устроившийся по протекции на фабрику Кроу. Что скажет Фридрих, когда узнает, что сын не просто погиб, а был убит из-за связи с культом?
Томас — его Салазар сам подобрал в матросском кабаке, где парень пропивал последнее жалованье — их корабль «Бреющий» должен был уплыть в экспедицию. Кроу спас жизнь молодого моряка, выкупив его контракт — Подводный Ужас отправил корабль со всей командой на дно Западного океана. У парня осталась молодая жена, должна родить второго через пару месяцев — потому Томас и поехал на выставку — нужны были дополнительные деньги. Что станет с его семьёй, как Тереза переживёт?
Среди мёртвых культистов нашёлся даже преподаватель. Салазар знал его, они учились в одно время в академии. Герхард Шихте. Лучший студент на курсе, а после — подающий огромные надежды аспирант. Преподаватель, почти законный муж. Теперь его невеста осталась без жениха, а сестре жить с осознанием братского предательства.
И все эти люди попадут под каток Ширмхеер — или попросту Ищеек — имперского корпуса дознавателей. И вряд ли даже он, Кроу, сможет защитить семьи погибших. Безопасность Империи — превыше всего, а кровавый культ — прямая угроза трону. Тут как бы его самого ни обвинили в укрытии преступных элементов. Измена карается смертной казнью.
Да и здесь всё не будет гладко. Какое-то время Алистер и Хтонаган выиграли, объявив о взрыве. Но академия не психушка, здесь разумные люди, быстро раскусят, что в оранжерее попросту не было никакого газа.
Скрипнув зубами, Салазар наполнил бокал до краёв.
Можно ли свалить вину за все свои проблемы на культ? Можно. Насколько это будет правдой? Неизвестно. Анонимки могли идти и из другого источника. Наивно полагать, что рядовые члены, вообще, в курсе, что семья Кроу висит на крючке. А добраться до верхушки сложной, даже на взгляд пепельных, иерархической лестницы культа — удастся нескоро.
Залпом осушив бокал, Салазар тяжело поднялся из кресла. Захватив с собой бутылку, он уже собирался отправиться в спальню, но в дверь настойчиво постучали. Зашипев сквозь стиснутые зубы, мужчина бросил пучок силы, отпирая замок.
— Открыто!
Увидев, кто стоит на пороге, Кроу вскинул бровь.
— Госпожа Дэн?
Сильвия кивнула и, оглядев творящийся в гостиной бардак, сделала шаг внутрь. Дверь тут же закрылась за её спиной — Кроу лишь пальцем пошевелил. Нужно же поддерживать образ — нельзя перед будущим подчинённым проявлять слабость.
— Простите за столь поздний визит, господин Кроу, — негромко начала она. — Я услышала о взрыве.
— И как это привело вас в мои покои?
— Узнала, что вы были там, господин…
Он оборвал её взмахом ладони.
— Наедине просто Салазар, а я буду звать вас Сильвия. В нашей… — тяжело вздохнул он, — моей компании отдаётся предпочтение достаточно свободному общению. Это упрощает процесс взаимопонимания.
Сильвия кивнула.
— Салазар, я знаю, что никакого взрыва не было. Кто-то как минимум дважды использовал магию эше’райх.
Кроу позволил себе наглую усмешку. Это переходит все границы — как она всё время обыгрывает его? Такое впечатление, что как только он делает два шага, Сильвия — один следом. Определённо девушка умна и опасна.
— Объяснитесь, — кивнул он на диван, сам опускаясь в кресло у камина.
Дэн опустилась на сидение и спокойно проговорила:
— После вашего приезда я навела справки о странностях вашей служанки.
— И?
— Это не иллюзия, а полноценный обмен телами. И вы, судя по тому, что оплатили обучение Милдред Миле, об этом знали. Я могу сделать один-единственный вывод
— вы и наложили заклятье.
Салазар кивнул.
— И что?
— А дальше я использовала самый простой способ выявить магию пепельных — современные высокочувствительные приборы, Салазар, фиксируют даже мельчайшие изменения магического фона.
Кроу пожал плечами.
— От вас и от Милдред Миле исходит очень мощный фон, — внимательно следя за его реакцией, сообщила Сильвия. — То же случилось, когда произошёл «взрыв» в оранжерее, — она сунула руку за пазуху, извлекая длинную ленту, исписанную осциллографом. — Я уже говорила Алистеру Фланнагану, когда помогала распутать дело таинственной служанки — использование заклинания ведёт только к двум возможным выводам…
Салазар плеснул себе коньяка.
— Вина? — невозмутимо предложил он.
— Вас совершенно не пугает то, что я говорю? — подняла бровь девушка.
— А чего мне бояться, Сильвия? Вы обвиняете меня в связи с эше’райх? Хорошо, давайте дождёмся принца, и вы предъявите свои догадки…
— Я не собираюсь вас ни в чём обвинять, Салазар. Я хочу вам помочь.
— С чего бы?
— Вы мой будущий работодатель, — пожала плечами та. — И мне хотелось, чтобы вы дожили до момента, как, во-первых, передадите мне документы на патент связи, во-вторых, до подписания контракта о найме.
— То есть, помощь мне — это инвестиция в будущее? — усмехнулся Кроу. — Да, кажется, понимаю, почему принц Адриан выделил вас. Что касается бумаг — подпишу всё прямо сейчас, чтобы вы больше не волновались по этому поводу — всё необходимое мой юрист уже подготовил.
От него не скрылось облегчение, едва заметное на аристократически бледном лице второкурсницы. Даже немного забавно — такой ум и зависит от него, Кровавого Принца.
— Вы так и не сказали, для чего вам этот патент?
— С исчезновением пауков-стражей на рынке появится свободная ниша, Салазар. И мне есть, чем её занять.
— Вот как? — он вскинул бровь, ставя размашистую подпись на бумаге. — Можно ли будет увидеть прототип?
— На выставке вы всё увидите, Салазар.
— Тогда вернёмся к вопросу о вашей помощи для меня, Сильвия. Что вы можете предложить?
— Сперва хочу, чтобы вы честно ответили мне на несколько вопросов.