Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Владимир Холстинин
Когда Лобанов принес мне первые строчки текста: «Придет Мессия, всех поставит на колени», я у него на всякий случай уточнил: а в каком смысле? «Да и в том, и в этом», – не задумываясь, ответил он. Было очень смешно. Получается то же самое «Крещение огнем», только с юмором, хотя и в разумных рамках. Потому что есть тут и серьезные строчки типа: «Деревья не бегут, а умирают стоя». Мне очень нравится.
Игорь Лобанов
Конечно, здесь не юмор в чистом виде, а ирония, но не сарказм. И кстати, во фразе «в чудо верить никогда не поздно» она тоже есть, и именно это Володя оценил. Именно латентная ирония могла пройти, но, естественно, я не злоупотреблял этим. Я же понимаю, куда идет текст. Поэтому мое собственное творчество тут ни при чем: это же не моя песня!
«Кровь королей»
Самая длинная песня в альбоме, продолжающаяся ровно девять минут. Посвящена рыцарям при дворе короля Артура. Как и «Пытка тишиной» с альбома «Генератор зла», представляет собой полноценный дуэт основного вокалиста «Арии» с Виталием Дубининым.
Виталий Дубинин
Она до сих пор продолжает жить на наших концертах, потому что к длинным песням у «Арии» всегда более скрупулезный подход. У нас на всех альбомах есть продолжительные композиции, которым мы неизменно уделяем больше всего внимания. Над текстом работали с Ритой достаточно долго. Она предложила про короля Артура и хотела вставить туда целую галерею персонажей. Я же всегда являюсь противником излишней детализации. Для меня идеальный текст – это когда абсолютно ясно, о ком идет речь, но эту ситуацию можно применить к какому угодно случаю. Над этим мы с Ритой и работали. В середине, где «девять сестер в черных плащах», наши гитаристы сыграли очень красивое соло. В начале «Крови королей» я спел сам, поддержав Артура на октаву ниже. А в куплетах рубленая мелодия, поэтому Беркут со своей манерой оказался здесь довольно органичен.
Маргарита Пушкина
Трудно давать оценку собственным творениям, тем более, тексты пишутся на готовую музыку и отдельно могут из себя ничего не представлять. В то время как в совокупности с мелодий и аранжировкой плюс пением являть собой вполне впечатляющее полотно.
На этом альбоме, что бы там ни говорили музыканты, записана моя любимая эпическая «Кровь королей», над которой я работала без всякого напряжения. С удовольствием, и тем самым спортивным азартом, который во многом обеспечивает удачное стихосложение. Не ворчала, когда приходилось переделывать первые варианты, убирать имена собственные. То, что песня будет посвящена Королю Артуру, стало ясно с самого первого прослушивания музыкального материала. Вкрадчивое, полное тайны, вступление грело мою душу.
Слава богам, прочитано про рождение и славный жизненный путь Короля Артура было немало. Конечно, до изумительной теории о происхождении Артура – дескать, был из сарматов! – в ту пору человечество еще не дошло.
Итак, я представила волшебника Мерлина, учителя Артура, который по легенде и затеял всю эту историю с любимым королем Британии. Именно Мерлин должен был начать повествование о своем подопечном.
Композиционно музыка открывала широкий простор для рассказа: и лирическая вводная, и боевая часть, и мистическая – отплытие раненого Артура на Авалон в сопровождении девяти сестер в черных плащах… Финал прекрасно подходил для грустного подведения итогов: грянет беда, Артур сбросит пелену, казалось бы, вечного сна и явится этаким Спасителем британцев в трудную минуту. Не тут-то было! Его примут за Врага рода человеческого и убьют, на этот раз по-настоящему, а потому:
Показала одному специалисту по артуроведению первый вариант текста, где подробно рассказывалось о последней битве Короля с собственным сыном Мордредом, науськанным на отца мстительной Морганой. Специалист развел руками и благоговейным шепотом произнес: «Никогда не знал, что такую историю можно уложить, да еще с упоминанием имен – фамилий – номеров телефонов и адресов всех явок в заданный музыкальный размер. Как ты это делаешь?»
Можно со мной не соглашаться, но удачная композиция «Кровь королей» по музыке и по тексту перекрывает многие недостатки и просчеты этого альбома. Достойный эпик.
«Викинг»
Музыку написал Сергей Попов, сделав еще один шаг к заветной «арийской» стилистике. К тому же, в «Арии» он дебютировал в этом номере и как соавтор слов. Изначально Попов сам попробовал написать текст о волке, но посчитал результат слишком наивным. От того варианта остался припев, а куплеты сочинила Маргарита Пушкина, сделав волка тотемным животным викинга.
Сергей Попов
Это как раз тот случай, когда фанаты находят в песне то, чего ты не ожидаешь. Когда вышел «Викинг», они мне начали слать претензии, что я якобы содрал мелодию то ли с Джо Сатриани, то ли с Deep Purple, то ли с кого-то еще. Мне, конечно, были приятны такие параллели, потому что на самом деле я ни у кого ничего не заимствовал, а меня поставили в один ряд с такими монстрами (смеется). Что до текста, то мне очень комфортно работается с Ритой. Я могу дать идею, сочинить подстрочник, но если я попытаюсь написать слова от начала и до конца, то получится, скорее всего, очень наивно. То же самое произошло и здесь: я сочинил текст о волке как олицетворении городской агрессии, но потом мне самому стало смешно, и я попросил Риту довести все до ума.
Виталий Дубинин
Не знаю почему, но я предложил сделать к этой песне прозаическое вступление и сам его прочитал. Почему-то мне казалось, что это усилит идею песни. Предложил Рите набросать текст интродукции, и она мне его прислала буквально через час.
«Свет былой любви»
Баллады об уходящих чувствах, когда уже все кончилось, но внутри еще ничего не остыло, «Арии» удаются особенно. К тому же, в «Армагеддоне» рассказ об этой угасающей войне ведется смертельно раненым воином, испускающим дух «среди снегов». Хотелось бы, чтобы на концертах «Арии» эта песня звучала почаще, но у музыкантов есть свои причины ее не играть.
Виталий Дубинин
Я считаю, что она у нас не получилась. Акустические гитары там записаны как-то слишком трескуче. Ну, не цепляет меня! И Беркут спел не совсем так, как я это видел. Мне хотелось, чтобы это вышибало слезу…
Тема песни навеяна «дип-перпловской» «Soldier of Fortune»: боец странствует где-то вдали от Родины и вспоминает о былых переживаниях. Мы переработали эту историю в своем ключе. Когда я предлагал тему Рите Пушкиной, то попросил сделать так, чтобы солдат не вернулся домой.
В «Свете былой любви» не чувствуется русских гармоний, поэтому так же, как и «Там высоко» она у меня ассоциируется с шотландской балладой. На мой взгляд, в музыкальном плане одна продолжает другую.