Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— И опять ты прав, Корис. Ты умеешь играть словами, — буркнул священник, медля с принятием решения.
— Я не играю словами, святой отец. Я говорю как есть.
Несколько долгих мгновений отец Флатис буравил меня глазами, но я спокойно выдержал его пронзительный взгляд, и священник сдался:
— Хорошо. Я отправлюсь к Пограничной стене.
— Вот и отлично, — удовлетворенно ответил я. — А мы тем временем займемся восстановлением хозяйства. Пусть и не нашими руками, но шурды получили хороший урок и теперь не скоро сунутся сюда. А вы тем временем успеете вернуться, если поторопитесь.
— Лошадей щадить не будем, господин, — прогудел Рикар, обрадованный тем, что хоть на этот раз я не суюсь в самое пекло и остаюсь в относительной безопасности поселения.
— На десять человек у вас двадцать лошадей — вы сможете скакать весь день без остановки. Помните — делайте все, что можете, и даже больше, но лорд Ван Ферсис не должен пересечь Пограничную стену! Отец Флатис, позвольте дать вам совет.
— Слушаю, сын мой, — настороженно сказал священник.
— Когда доберетесь до Пограничного форпоста, то не торопитесь сразу бежать к главному иерарху или как там у вас со званиями… сначала поведайте все, что знаете, простым священникам. Кто знает, как далеко запустил лорд Ван Ферсис свои щупальца.
— Да как ты… — Священник осекся на полуслове и, взглянув на меня исподлобья, пробормотал: — Возможно, в твоих словах есть зерно истины, сын мой.
Убедившись, что священник правильно понял мои слова, я кивнул и развернул на столешнице пергамент карты.
— А теперь о том, куда вы пойдете. Смотрите сюда — на юго-востоке от нас расположен самый большой форпост, называемый Стальной Кулак.
— Там была Цитадель Стальной Кулак, — встрял Койн, возбужденно сверкнув глазами. — Ее строил подгорный народ.
— Именно так, — согласился я и, ткнув пальцем в отметку поселения, добавил: — Судя по карте, это уже даже не форпост, а самый настоящий город. А значит, несомненно, есть большой рынок, кузницы, оружейники и прочее, и прочее. Там же расположена резиденция церковного ордена Привратников. И наверняка есть представители подгорного народа — либо торгуют, либо куют металл. Если вам очень повезет, то, может, даже наткнетесь на обездоленных людей, которые захотят попытать счастья в Диких Землях. Нам сгодятся все. Лишь бы топор в руках могли удержать. В общем, это идеальный для нас вариант.
— Если торгового люда много, то слухи еще быстрее разнесутся по сторонам, — добавил Литас, внимательно вглядываясь в карту.
— Точно, — хмыкнул я, обрадованный, что они поняли суть моей затеи. — По пути к стене запоминайте дорогу и выбирайте путь так, чтобы по возвращении там могли пройти телеги с грузом.
— Скорее сани, господин.
— Или сани, — согласно кивнул я головой и продолжил объяснения.
Обсуждение, споры и уточнения заняли еще час, а затем все торопливо разбежались в разные стороны — готовиться к отбытию. Я приказал выступать сразу после обеда. Сейчас каждый день имел огромное значение для моего плана.
* * *
Погода более чем благоприятствовала для выхода в дорогу — ветер утих, солнце тоже не подвело и щедро делилось светом, ярко освещая Подкову. При солнечном свете прилегающая к стене местность выглядела особенно безобразно — утоптанный снег покрывали почерневшие пятна крови и густой слой сажи от погребальных костров. Но сейчас собравшийся на стене народ смотрел не вниз, а в глубину узкого ущелья, куда держал свой путь десяток всадников, ведущих за собой запасных лошадей. Где-то в середине группы изредка мелькал белый балахон священника.
Последний раз взглянув на исчезающий в ущелье хвост небольшого отряда, я развернулся к стоящему рядом мастеру Древину и вполголоса распорядился.
— Через пару часов приготовишь еще семь лошадей.
— Еще семь лошадей, господин? — удивленно переспросил Древин. — Будет исполнено. А для чего?
— Для меня, еще двоих человек и для них, — я указал подбородком на замершую у стены ущелья четверку ниргалов, не сводящих с меня смотровых прорезей шлемов. — В сумки положите достаточно еды для троих человек и не забудьте наполнить сумки ниргалов флягами с этой их серой гадостью. Ну и пару фляг с водой туда же бросьте.
— Господин! — не на шутку взволновался Древин, бросая панические взгляды в глубину ущелья, где бесследно исчез отряд. Оно и понятно — в том отряде находились именно те люди, которые могли меня остановить. Не зря же я именно так подбирал состав отряда. — Вы чего удумали?
— Никаких вопросов, Древин, никаких вопросов, — покачал я головой и пошел было прочь, но спохватился и, развернувшись к мастеру-каменщику, добавил: — И не вздумай отправить вслед отряду гонца с известием о моем приказе. Знаю я вашу заботу! Покидать поселение запрещаю! Просто сделай, как я велел.
— Да, господин, — потухшим голосом ответил Древин. — Все будет сделано, как вы приказываете.
— Вот и молодец, — кивнул я. — А вечерком загляни ко мне в закуток. Пока меня не будет, ты останешься за главного. Обговорим детали.
Развернувшись, я пошагал к лестнице, на ходу обдумывая будущие действия. Отряд к Пограничной стене мне удалось отправить без лишних возражений, а теперь следует озаботиться второй частью плана. Первым делом надо отобрать нужные вещи, проверить доспехи и оружие, ну и остальные мелочи до кучи…
Но дойти до своего закутка и заняться делами у меня не получилось. Едва я подошел к постройке, вокруг которой потихоньку начинались ремонтные работы, как оттуда вылетела маленькая всхлипывающая фигурка, врезалась со всего размаху в мою грудь и самозабвенно заревела, хлюпая и обливаясь слезами. Еще через мгновение из дверного проема выскочил здоровенный пес и, взгромоздив грязные и мокрые лапы мне на плечи, самозабвенно начал вылизывать любимую хозяйку, стараясь ее утешить. Алларисса… А я про нее совсем и забыл за всей этой чехардой событий.
Человеческая натура неизменна в любой ситуации, и царящая вокруг нас рабочая суматоха мгновенно застыла, все люди и даже коротышки с любопытством в глазах уставились на нас, силясь понять причину столь обильного слезоизвержения. Почувствовав себя крайне неловко в центре общего внимания, я злобно зыркнул на окружающих, и работающие тотчас засуетились, имитируя бурную деятельность, но продолжая искоса поглядывать на нас. Ну конечно — господин посреди двора с баронессой обниматься вздумал. Чем не зрелище. Заодно и от перенесенных несчастий отвлечься можно.
Вконец озверев, я бесцеремонно спихнул скулящего сингериса на землю и попытался оторвать от себя заливающуюся слезами девчонку, но не тут-то было. Ее словно приклеили ко мне, и все мои усилия пропали втуне. Плюнув на правила хорошего тона, я обхватил Алю обеими руками поперек талии и, подняв в воздух, торопливо зашагал в дальний угол двора, за нагромождение поленниц и еще не напиленных на чурбаки бревен. Сингерис шустро устремился за нами, словно не желая оставлять хозяйку на попечение столь подозрительного тина, как я. Зайдя за покрытую снегом поленницу, я, отдуваясь, опустил девушку на землю и, глядя на прижавшуюся к моей груди светловолосую макушку, попытался догадаться о причинах столь бурных слез. На ум не приходило ничего путного, и, осторожно погладив Аллариссу по спутанным волосам, я осторожно спросил: