Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Принеси еще, хорошо?
Она увидела Конрада. Он, смеясь, беседовал с пожилой парой.
Девушка подошла к нему.
— Привет, дорогой, — громко сказала она. — Поздравляю.
Его цепкие глаза без интереса скользнули по Клаудии. Тотчас откуда-то возникла Ширли; она взяла Конрада под руку, словно ища у него защиты.
Клаудия улыбнулась девушке:
— Он плох в постели, но, говорят, и ты — тоже, так что вы стоите друг друга.
Пожилая пара переглянулась и отошла в сторону. В этот момент появился Джереми с шампанским.
Клаудия подняла бокал:
— За чету старых потасканных развратников!
Люди, стоявшие поблизости, изумленно повернулись в их сторону.
Тихим, сдержанным голосом Конрад произнес:
— Убирайся отсюда!
Клаудия улыбнулась.
— С удовольствием!
Она взяла под руку потрясенного Джереми.
— Отваливаем с этих поминок.
Пунцовый Джереми покинул дом вместе с девушкой.
На улице она расхохоталась:
— Правда, здорово получилось? Ну просто цирк!
Лицо смущенного Джереми полыхало.
— П-послушай, Клаудия, как ты могла…
— Как я могла что? Это была шутка.
Она внезапно обняла Джереми и поцеловала, раздвигая языком его неподатливые губы.
— Едем ко мне, повеселимся на славу.
Джереми не хотелось ехать к Клаудии, он предпочел бы вернуться на прием и принести извинения. Но Клаудия проявила настойчивость.
— Я покажу тебе, что это такое, малыш, — прошептала она. — Мы отправимся в путешествие, которое ты никогда не забудешь.
У себя дома она приготовила крепкие напитки и включила проигрыватель на полную громкость. Скованный, неуверенный в себе, Джереми сидел на диване, пока Клаудия порхала в танце по комнате, стягивая с себя платье и соблазнительно покачивая бедрами.
Захваченная музыкой, Клаудия почти не обращала внимания на молодого человека. Танцуя, она ласкала свои груди; наконец, окончательно созрев, подошла к Джереми и стала раздевать его.
Он оказал сопротивление.
— Ты что, гомик? — закричала девушка.
Джереми вскочил с дивана и бросился к двери, затем, точно испуганный козел, запрыгал вниз по ступеням лестницы.
Клаудия побежала за ним, осыпая его бранью, но он не вернулся. Несмотря на свое опьянение, Клаудия испытала шок. Впервые в ее жизни мужчина — какой бы то ни был — отверг ее. Он, верно, гомик; такие типы без подбородков часто оказываются голубыми.
Она вернулась в квартиру и отхлебнула виски прямо из бутылки. Паршивый гомик! Как он посмел отвергнуть ее! Вероятно, он ни на что не способен. Она захихикала, затем ее глаза внезапно наполнились слезами. Что за жизнь она ведет? Чего добилась? Пожалуй, не слишком многого. Все, что она хотела, — это стать кинозвездой. Неужто это слишком много?
Слезы катились по ее щекам. Она прибавила громкость, легла на пол возле динамиков. Грохот музыки заводил ее. Она начала ласкать свое тело. Если этот тощий гомик не смог удовлетворить ее, она сделает это сама.
Клаудия провалилась в глубокий пьяный сон, не успев довести начатое дело до конца. Ее храп сливался с песней Джона Леннона «Я — неудачник».
Лори оказалась права — после обеда Мервин заявил, что хочет поиграть. Они вчетвером стояли на тротуаре перед рестораном.
— Хочешь пойти со мной и принести мне удачу? — спросил Мервин Лори.
Она поплотнее запахнула шубку и покачала головой.
Ковбой в сапогах нетерпеливо переминался с ноги на ногу.
— Я, пожалуй, немного поиграю в кости, — сказал Мервин.
— Если вы хотите, я могу проводить Лори до отеля, — тотчас воспользовался ситуацией Дэвид.
— Это будет очень мило с вашей стороны, — пробасил Мервин.
Он поцеловал Лори в щеку. Быстро пожав руку Дэвиду, Мервин, сопровождаемый ковбоем и окутанный клубами сигарного дыма, удалился под звуки тягучего, раскатистого техасского говора. Он явно доверял жене. Или ему было все равно.
Лори засмеялась:
— Я же тебе сказала.
Они направились за угол к автомобилю Дэвида.
В машине она тотчас начала обнимать его. Он гордился тем, что мог ей предложить. Она не разочаруется. Он быстро поехал к отелю.
Лори, надменная и величественная, прошла по вестибюлю, притягивая своей норковой шубой завистливые взгляды. Остановившись на мгновение, она поздоровалась со знакомым актером. Мужчина с любопытством посмотрел на Дэвида.
Ее роскошный «люкс» находился на шестом этаже и был выдержан в темно-синих и серебристых тонах. Она небрежно сбросила шубу на кресло.
— Налей себе, милый, — протянула Лори. — Я надену что-нибудь более удобное.
Ее монолог был заимствован из голливудского фильма! Дэвид открыл бутылку шампанского, взятого со льда, и наполнил два бокала. Вот это жизнь! Красивая женщина на фоне красивого интерьера, шампанское, — чего еще может желать мужчина?
Скоро Лори вернулась в прозрачном черном пеньюаре; ее волосы были по-прежнему зачесаны наверх.
Он протянул ей бокал шампанского, она сделала маленький глоток и прилегла на диван; ее пеньюар слегка разошелся на молочно-белых бедрах.
Дэвид почувствовал, что он еще не совсем готов. Она протянула к нему руки.
— Иди ко мне, милый.
Он поставил бокал и шагнул к женщине.
— В ванной висит шелковый халат, — промурлыкала она. — Почему бы тебе не снять костюм и не почувствовать себя комфортно?
Он действительно испытывал некоторую скованность; декорации казались слишком совершенными, чтобы портить их частями своего костюма.
Он поцеловал Лори в губы, ощутил вкус помады, затем прошел в ванную и надел предложенный ею халат из шотландского шелка, очевидно, принадлежавший Мервину. Полюбовался отражением своей атлетической фигуры. Неплохо для сорока лет!
Лори ждала его, растянувшись на диване и просматривая рекламу в журнале «Вог». Он обнял женщину.
Она сунула руки под его халат, пощекотала соски Дэвида своими длинными хищными ногтями.
Он коснулся ее тела — тонкого, с упругими маленькими грудями и крупными торчащими сосками. Оно было восхитительным — не мягким и теплым, как у Линды, и не пышным, как у Клаудии, но тем не менее очень волнующим.
Он раздвинул ее пеньюар. У Лори были необыкновенно длинные ноги; они увенчивались маленьким холмиком из пепельных волос. Она медленно развела ноги в стороны, поглаживая руками спину Дэвида, вонзая в нее ногти, притягивая его к себе.