litbaza книги онлайнНаучная фантастикаДевять хвостов бессмертного мастера. Том 3 - Джин Соул

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 95
Перейти на страницу:
копьё начинало вибрировать и терять форму. А ведь они ещё и пяти лисьих минут не сражались!

– У небесных хорьков тоже передышку просить будешь? – поинтересовался Ху Вэй, ни на секунду не переставая делать выпады.

О навыках Ху Фэйциня он уже составить мнение успел. С копьём Ху Фэйцинь управляться умел, это факт. Он отражал удары, с какой бы стороны Ху Вэй их не наносил. Но оборонительной техники для победы в сражении мало, а технику нападения использовать у Ху Фэйциня не хватает сил.

«Вернуть бы ему девятый хвост…» – подумал Ху Вэй, облизнув губы.

Он собирался сделать ещё один выпад, как вдруг между ними врезался в землю огромный огненный шар, вращаясь с чудовищной скоростью. Оба лиса отскочили.

– Это ещё что? – воскликнул Ху Вэй.

Аура у этого огненного шара была устрашающей, он ничего подобного не видел за всю свою лисью жизнь.

Огненный шар развернулся и врезался в Ху Фэйциня. Раздался скрежет: Ху Фэйцинь подставил под удар копьё. На землю посыпались огненные искры.

– Фэйцинь! – рявкнул Ху Вэй, бросаясь Ху Фэйциню на выручку.

Тот быстро развернулся, ухватил Ху Вэя за плечо и так отшвырнул в сторону, что Ху Вэй отлетел на два лисьих чжана.

– Когда сражаются боги, – резко сказал Ху Фэйцинь, – демонам лучше не вмешиваться!

– Что?!

Огненный шар подскочил, завертелся, снова посыпались искры. Ху Вэй различил, что из него торчит какая-то загогулина, похожая на посох или крюк, и именно эта загогулина искрит, ударяясь о копьё Ху Фэйциня. Удары были быстрые, почти молниеносные, даже лисий взгляд с трудом успевал за ними уследить.

Ху Фэйцинь реагировал мгновенно: ни один из ударов огненного шара не пришёлся по нему. Но удерживать копьё становилось всё сложнее, от напряжения у Ху Фэйциня даже вылез лисий хвост. Ещё с десяток ударов засыпали землю искрами, трава начала тлеть.

Недопёсок бегал кругами и вопил от ужаса, затаптывая огонь и стараясь не попасть между молотом и наковальней.

Ху Вэй ухватил его за шиворот и дёрнул к себе:

– Ополоумел?

– Но шисюн себе хвост подпалит, если начнётся пожар! – заскулил Недопёсок.

– А от тебя мокрое место останется, если кто-то из них промахнётся друг по другу!

Глаза Ху Вэя вращались в глазницах, стараясь уследить за движениями Ху Фэйциня и огненного шара. Он не собирался стоять и смотреть, но нужно было выбрать подходящий момент, чтобы вмешаться. Почему Ху Фэйцинь назвал этот шар богом? Аура у него вовсе не божественная, а не пойми какая. Ху Вэй не сомневался: бог или не бог, а если жахнуть по нему со всей лисьей дури, то мало не покажется! Просто нужно выбрать подходящий момент.

Этого не потребовалось. Ху Фэйцинь отпрянул от очередного удара, не парируя его, подпрыгнул и с размаху ударил огненный шар сверху, буквально вбивая его в землю. Вращение остановилось.

– А вот это было очень хорошо, – обрадовался Ху Вэй.

Огонь с шара спал, и стало заметно, что под ним скрывался огромный… черепаший панцирь. Ху Фэйцинь сделал несколько шагов назад, держа копьё наизготовку. Черепаший панцирь пошевелился, из него высунулся кривоватый посох, упёрся в землю.

– Черепаший ты сын, – раздался насмешливый старческий голос из-под панциря.

– Наставник Угвэй, – сказал Ху Фэйцинь, не опуская копья.

Появление Черепашьего бога в мире демонов могло значить что угодно. Хотелось бы верить, что это добрый знак, но с недавних пор Ху Фэйцинь вообще никому не верил.

Наставник Угвэй вылез из панциря, опёрся обеими руками на посох и окинул Ху Фэйциня внимательным взглядом. Неудовольствия от поступка Ху Фэйциня на его лице не было, даже больше – он явно был доволен, что Ху Фэйцинь вложил в удар всю силу. Черепаший бог пригладил бороду, глазки его хитро поблескивали и видели всё разом: и Ху Фэйциня, и настороженного Ху Вэя, и перепуганного Недопёска…

– Что он такое? – спросил Ху Вэй, осторожно двигаясь поближе к Ху Фэйциню.

Недопёсок давно уже юркнул за Лисьего бога и ухватился за подол его одеяния.

Ху Фэйцинь прикусил губу. Наставник Угвэй смотрел на него с интересом, точно гадал, что Ху Фэйцинь станет делать дальше.

– Это мой учитель, наставник Угвэй, – сказал Ху Фэйцинь. Копьё исчезло, он сложил руки и почтительно поклонился.

– Эй, эй, – беспокойно сказал Ху Вэй, и не думая опускать копья, – я спросил, что он такое, а не кто он такой.

– Черепаший бог, юноша, – сказал наставник Угвэй, сощурившись. – Убери свою палку, я сюда не сражаться пришёл.

– Ну конечно, – фыркнул Ху Вэй, демонстративно втыкая копьё в землю возле себя. – И поэтому первым делом решил нас прикончить.

– Ху Вэй… – предупредительно дёрнул его за рукав Ху Фэйцинь.

– Юноша, – снисходительно сказал наставник Угвэй, – если бы я хотел вас прикончить, передо мной бы уже лежали три лисьих обугленных трупика, и демоническая палка тебе не помогла бы.

Ху Фэйцинь нахмурился. Он знал, что это так. О могуществе Черепашьего бога ходило много слухов: никто не знал, насколько он силён на самом деле, но поговаривали, что он сильнее любого из небожителей и даже Небесного императора. Сейчас, сражаясь с Ху Фэйцинем, он использовал ровно столько силы, сколько всегда использовал во время тренировок. Или чуть больше. Но… вероятно, если бы он использовал всю силу, Ху Фэйциня бы испепелило, про Ху Вэя и Недопёска и говорить незачем.

Если Черепаший бог примет сторону Небесного императора… Ху Фэйциню даже думать не хотелось о последствиях.

– Тогда зачем вы пришли в мир демонов, наставник Угвэй? – спросил Ху Фэйцинь.

– Зачем? Разумеется, чтобы повидаться с любимым учеником, – ответил наставник Угвэй, делая удивлённое лицо.

Ху Вэй не поверил ни единому слову. Ху Фэйцинь тоже.

[259] Мудрость и коварство Черепашьего бога

– Ты забыл, чему я тебя учил? – сощурил глаза наставник Угвэй.

– А? – неопределённо отозвался Ху Фэйцинь.

Черепаший бог ткнул его концом посоха под рёбра, в один бок, в другой, прошёлся плашмя по спине и по шее. Ху Вэй зарычал.

– Как ты стоишь! – не обращая внимания на рык Ху Вэя, принялся ворчать наставник Угвэй. – Ци течёт свободно лишь по расправленным каналам, а ты весь сгорбился, будто тебе на спину черепаший панцирь нацепили. А это? – Он подцепил посохом хвост Ху Фэйциня. – Зачем выпустил, если не собираешься использовать его в сражении?

На лицо Ху Фэйциня начала подбираться краска: наставник Угвэй отчитал его, как мальчишку!

Он спрятал хвост и угрюмо сказал:

– Это мир демонов. Меня в два счёта обратно скрючит.

– Ты не в лучшей форме, – заметил наставник Угвэй. – Почему Аура миров вообще на тебя

1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 95
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?