Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я хочу сверху, — заявила она, и они поменялись местами. Колдвел лег на спину и уставился в потолок. Беверли взяла в руки его член и нежно обхватила его пальцами. Она погладила им свои влажные чресла и подвела к влагалищу. Колдвел издал стон. Он уже различал на потолке темные полосы, осознавая, что это следствие оторванной дранки, и догадывался, что ветер уже взялся за доски.
— Ты был тогда на берегу? — спросила Беверли.
Колдвел, превратившийся в комок боли, покачал головой.
— Да, был, — ответила она за него. — Ты тоже пришел на берег вместе с семьей.
Колдвел закрыл глаза.
— Да, — ответил он, внезапно испытав невероятное облегчение, и тут же Беверли, как всесильный циклон, засосала его внутрь себя. — Я пришел на берег вместе с Джейм и Энди. Чтобы посмотреть. Энди взял удочку в надежде на то, что прилив принесет с собой морского окуня. А у Джейм был с собой купальник. Она собиралась переодеться в кабинке на берегу, только…
— Только никаких кабинок уже не было, — договорила Беверли.
— Да, — ответил Колдвел и провел кончиками пальцев по набухшим соскам Беверли. — Но Джейм было все равно. Она сняла одежду и переоделась прямо на берегу.
— Наверное, окружающие решили, что она не в своем уме, — промолвила Беверли. Она схватила руку Колдвела и прильнула к ней всем телом. — Я тоже была на берегу вместе с Маргарет, — сообщила она. — Я не хотела идти, но Маргарет было не переубедить. Она всегда поступала так, как остальные. — Беверли спокойно и равномерно принялась поднимать и опускать бедра. — Она тоже хотела поплескаться в волнах, но я ей сказала: «Нет. Ты недостаточно хорошо плаваешь. Тебе надо еще позаниматься».
— А у Энди с собой в кармане были червяки, — подхватил Колдвел. Ветер оторвал с крыши одну доску, потом следующую и еще одну, и с истошными визгами они присоединились ко всем остальным предметам, которые уже кружили в небе. — Он нацепил одного из них на крючок и забросил леску в море.
— Да, — кивнула Беверли, резко опускаясь вниз, так что один из ее сосков оказался прямо напротив губ Колдвела. Он поцеловал его и обвел языком. — Продолжай, не останавливайся.
— Я был уверен, что ему ничего не удастся поймать, и беспокоился о том, что это может его огорчить. И вдруг я увидел, как леска натянулась, и будь я проклят, если там не было здоровенного окуня фунта на четыре.
Беверли наклонилась, и ее правая грудь скользнула мимо лица Колдвела. Он поймал ее губами, облизнул и слегка укусил за сосок.
— Да… да… — пробормотала Беверли и растопырила пальцы руки, чтобы опереться. Вторая ее рука скользнула между их тел, и она обхватила мошонку Колдвела. — А представитель метеорологической службы продолжал всех уговаривать вернуться домой. — Беверли чуть подвинула руку, так, чтобы дотянуться кончиками пальцев до своего клитора, и принялась елозить по нему из стороны в сторону, словно играя на каком-то музыкальном инструменте. — И поэтому я сказала: «Маргарет, пошли домой…» — Беверли на мгновение умолкла, изо всех сил работая рукой. Колдвел помогал ей, ритмично поднимая бедра и вздымая ее вверх к отверстиям в потолке, через которые протекал дождь. Простыни были мокрыми насквозь, а тела Беверли и Колдвела влажно поблескивали. Она была уже очень близка к пропасти, но ей не хотелось пока переходить эту грань, потому что что-то было не так. На самом деле все было не только так, но гораздо лучше, чем это когда-либо испытывала Беверли.
— Джейм пошла купаться, — промолвил Колдвел, представляя себе Джейм в купальном костюме. Она плескалась в набегавших волнах, и ее короткие волосы развевались в разные стороны. Она окунулась раз, два, три, и всякий раз, когда она выныривала, купальник все плотнее облегал ее тело. Сначала Колдвел увидел лишь обтянутый влажной тканью бугорок между ее ног, затем округлый живот и наконец грудь. Джейм подняла руки над головой и сложила ладони.
Колдвел протянул руку и прикоснулся к крепким мышцам ягодиц Беверли. Ветер и проникавший внутрь дождь остужал ее кожу. Первый уже производил в коттедже разрушения: со стены было сорвано зеркало, и прикроватный столик отброшен к стене.
— И безумная Джейм поплыла, — промолвил Колдвел. Он представил себе, а может, вспомнил, как Джейм ныряет в воду и сильными бросками начинает удаляться в сторону горизонта. Излюбленным стилем Джейм был брасс, от которого, казалось бы, мало толку при таком волнении, однако Джейм удалялась все больше и больше, пока не скрылась из виду. — А Энди играл с другими детьми. — Колдвел не помнил, где они находились, но точно знал, что им хорошо. — И Маргарет тоже была с ними, — добавил он.
— Замолчи и просто трахай меня, — произнесла Беверли, сама изумляясь тому, что говорит, — пока я не кончу.
Циклон подхватил Лестера и поволок его прочь. Он корчился и изгибался, как рыба в клюве пеликана, пока ураган не выплюнул его и не отшвырнул к прибрежным скалам. Придя в себя, Лестер был неимоверно удивлен тем, насколько далеко его унесло от здания. Ему не было страшно, он испытывал лишь изумление с легкой примесью почтительности. Он предполагал, что приземление будет довольно болезненным, поэтому прижал локти к телу, а кулаки поднял к лицу, защищая глаза. Однако он опустился в теплую пенистую воду. Его тут же прибило к скалам, хотя скалами это считать уже было трудно, так как их вершину от поверхности воды отделяло лишь несколько футов. Теперь островитяне уже не могли считать восточное побережье Банки естественной защитой, ибо волнолома больше не существовало. Лестер подумал, что этими сведениями следует поделиться с Мейвелом Хоупом. И именно это соображение, а не инстинкт самосохранения заставило Лестера выбираться из того положения, в которое он попал.
Он протянул руки и попытался ухватиться за камни, но они в этом месте были округлыми и склизкими, и руки постоянно соскальзывали. Лестер снова погружался в бурлящую воду, а уж та обращалась с ним, как стиральная машина со старым носком. Лишь благодаря боли, которая то и дело пронзала разные части его хрупкого тела, он догадывался о местонахождении скалы. Всякий раз, получая удар по лицу, он понимал, что пора действовать. Наконец левой рукой ему удалось нащупать расщелину, а правой уцепиться за какой-то выступ, острые камни которого с силой врезались ему в ладонь. Теперь надо было подтянуться и выбраться на сушу.
— О Господи! — закричал Лестер, обращаясь к небесам, и вдруг понял, что не может вспомнить слова своего сто пятьдесят второго псалма. — О Господи! — повторил он, но в памяти так ничего и не всплывало. — Ты наконец поможешь мне или что?
Когда ураган подхватил Лестера и зашвырнул его в разъяренный океан, лист фанеры, который он пытался прибить, безвозвратно исчез. Он испарился в мгновение ока, словно по мановению волшебной палочки. Он приземлился на заднем дворе Берта Джилкрайста, где срезал у самого основания высокий скворечник. Впрочем, толку от последнего было мало, так как птицы им все равно не пользовались. Берт с женой купили его в Вермонте, где они жили постоянно, и он был специально приспособлен для певчих птиц. Крупные водоплавающие птицы Банки Дампиера по большей части его игнорировали, и лишь однажды на его крышу опустился большой баклан, который в течение нескольких часов сушил на нем крылья, стоя сначала на одной ноге, а затем на другой.