Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что вы предлагаете? — герцог стал серьёзнее прислушиваться к словам Лиссандры. Конечно, он знал, о чём она говорит. Из прошлого похода он сам привёз живность в волосах и избавился только благодаря тому, что наголо побрился. С тех пор он и носил короткую стрижку вопреки современной моде.
— Предлагаю стать лагерем. Провести сортировку больной-здоровый. Кто заражён, того оставить здесь для лечения под наблюдением целителя, — Лиссандра на предложении этой кандидатуры чуть поморщилась, но несмотря на гонор, лорд Синистер знал, что нужно делать. — Я оставлю дополнительные инструкции и по прибытию в замок приготовлю новую порцию лекарств. Ещё необходимо раздобыть новые палатки и чистые комплекты одежды, потому что то, в чём были одеты воины, требуется прокипятить. Если будут следовать моим советам, то через четырнадцать дней все будут здоровы.
— Откуда такая уверенность? — спросил герцог.
— Из опыта, милорд. Я уже сталкивалась с такой проблемой.
— Опыта? — теперь мужчины переглядывались в замешательстве. Отчего Лиссандра улыбнулась.
— Вы же слышали о Карабосе?
— Кто же не слышал о самом воинственном государстве Ареи, — позволил себе вступить в диалог капитан Фламбери. — Даже мы столько не воюем.
— Карабосцы — разрушители по своей сути. У них туго с целителями и травниками. Их магия имеет другой вектор направленности. Я жила некоторое время в приграничье Карабоса вместе с леди Веданой. Сёстры моего Ордена очень ценятся там, и за работу им хорошо платят полновесным золотом.
— Вы, принцесса, так нуждались в деньгах, что пошли работать? — брови герцога взлетели под лоб от неприкрытого удивления.
Лиссандра снисходительно улыбнулась на подобное предположение.
— Я так нуждалась в практике, милорд.
Она протянула руку к сбитым костяшкам на руке герцога. Целительская магия послушно отозвалась на кончиках пальцев девушки и полилась, затягивая свезённую кожу.
Герцог опустил глаза вниз, чувствуя, как его руку охватывает ласковым теплом и щекочущим чувством. Словно множество маленьких иголочек стали покалывать ранки. Когда Лиссандра отняла руку, то Эрик увидел абсолютно здоровую кожу без малейших шрамов и корочек. Как и не было никогда травмы.
Он поднял кисть вверх, рассматривая сам и демонстрируя Артуру.
— Я распоряжусь о необходимости задержаться. Капитан, пусть горнист протрубит сигнал остановки и общего сбора десятников. Целителя ко мне.
Герцог приказал стать лагерем на берегу той самой речушки, о которой говорил. Это оказался бурный ручей с ледяной водой, берущий своё начало в горах. Прозрачная чистая вода стремительным потоком неслась дальше по предгорной возвышенности.
Пока воины разбивали лагерь, Лиссандра надела форму сестры Ордена, с удивлением отмечая, что в дороге похудела ещё больше. Тело словно подсушилось, а мышцы налились силой от постоянной физической нагрузки. Девушка повязала на голову платок со знаком веретена, чтобы каждый понимал, кто перед ним. Знак Ордена Прядильщиц был известен во всех государствах Ареи. Тщательно заправляя волосы под ткань, Лиссандра смотрелась в небольшое ручное серебряное зеркальце на ручке, размышляя о том, вправе ли она носить эту форму. Хотя то, что она собиралась делать, напрямую было связано с обязанностями сестёр Ордена: лечить, заботиться, оказывать всю возможную помощь любому нуждающемуся существу.
Пока герцогиня переодевалась, верная Стефа созвала помощников: алхимика Томаша, мастера Вигора с супругой Аннет, мэти Зои, супругу мастера Смолла, который пока так и не нагнал войско (Лиссандра немного переживала из-за его долгого отсутствия).
Юный Колин пришёл сам, с любопытством прислушиваясь к чётким распоряжениям герцогини. Мальчишка был горд, что капитан назначил его помощником для хозяйки, и хотел быть полезным. С ней было нескучно и очень интересно. Да и что говорить, теперь он стал лучше питаться и меньше топтать землю. Лиссандра разрешила Колину ехать рядом с возничим, который правил её повозкой. Тот хоть и был ворчливым, но при этом не шпынял мальчишку, как иные воины.
Герцогиня выбралась из повозки, держа в руках восьмилитровый бутыль тёмного стекла, в котором уже настоялась болтушка от скабиеса. Мэтр Ори почтительно перехватил тяжесть, отодвигаясь в сторону и слушая команды своей юной хозяйки. Мужчина не считал зазорным выполнять распоряжения принцессы, несмотря на весь свой жизненный опыт и тяжёлый характер. Эта молодая женщина сумела заслужить его уважение, как и уважение Смолла.
Лиссандра подозвала женщин и вооружила тех ножницами и густыми гребешками. Сама взяла несколько белоснежных хлопковых простыней и со своим маленьким отрядом отправилась к палатке целителя.
Всё получилось даже лучше. Благодаря распоряжению герцога Гренстона, целитель поступил в полное распоряжение герцогини. Лорд Синистер дул губы, воротил нос, но увидев на герцогине форму Ордена Прядильщиц, притих и даже заискивающе стал предлагать помощь.
Лиссандра не стала мелочно мстить целителю за прошлое невнимание к её словам и быстро приставила его к делу, дав чёткие распоряжения и временами контролируя верность исполнения.
Через капитана Фламбери герцогиня созвала десятников и объяснила, что от них требуется. Десятники установили очерёдность обследования, присвоив каждому десятку свой номер. В обозе нашли несколько неиспользуемых палаток и установили отдельно от основного лагеря. Предполагалось использовать их для больных.
В самом лагере царило оживление — герцог распорядился выдать каждому воину усиленный паёк на ужин и по золотому, чтобы скрасить горечь от того, что войско остановилось почти на пороге дома. Многие уже мечтали завтрашней ночью спать под сенью своего дома или в родной казарме, а тут такое!
Возле палаток весело потрескивали костры, на которых в котлах грелась вода для помывки.
Купание тоже было организованным, согласно установленной очереди.
Под руководством алхимика воины установили деревянный каркас, на быструю руку сбитый из тонких стволов молодой поросли; решетчатый поддон, чтобы не стоять в луже. На крыше закрепили большую ёмкость с краником у дна. Для правого дела мэтр Колби, супруг Стефы, выделил её из своего оборудования. В ёмкость с приставной лестницей заливали холодную воду из реки и разбавляли кипятком. Всю эту конструкцию обтянули просмоленной тканью. Не забыли сделали отвод использованной воды.
Рядом поставили палатку для осмотра целителем воинов на наличие кожных и прочих заразных заболеваний.
Лиссандра не стала настаивать на том, чтобы самолично этим заниматься. Герцог и так нервничал, что вокруг супруги будет много полуголых мужчин. Хотя и понимал, что никто не позволит лишнего в отношении герцогини, иначе на месте лишится головы.
Рядом с местом купания Лиссандра организовала место для стирки. Но прежде обязала кипятить всю тканевую одежду. Мэтр Ори был поставлен главным на этом участке работы, организовав себе в помощники обозных девок. Тех тоже нужно было осматривать не менее тщательно, чем мужчин. Но Лиссандра оставила их напоследок, только бегло осмотрела руки жриц любви, чтобы стирая, они не распространили болезнь бытовым путем. Герцогиня решила заняться женщинами лично. Имела она такую уверенность, что каждая из местных красавиц, особой разборчивостью не отличавшихся, имеет букет заболеваний.