Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я засмеялся.
— Интересная у тебя идея. Согласен, пар иногда спускать надо. Хорошо, придумывай название для своей таверны. Будет она у тебя и артефакт будет.
— Правда?! Спасибо огромное!!! — воскликнула девушка, кинулась мне на шею и поцеловала в губы, при этом забыв про то, что мы голые и, что рядом моя женщина. Однако мой организм успел отреагировать на близость к нему женского тела и уперся в это самое тело.
— Ой. Простите. — сказала девушка и отошла.
— Беги за остальными. Пусть трактирщик выделит нам другие покои. Остальные пусть подготовят нам купальню и уберут этот бардак. Да, куда ты?! Ты же голая. — крикнул я вслед развернувшейся девушке.
— Ой, действительно. — воскликнула она и, схватив одежду побежала в сторону выхода.
— Ты же вся в крови… А-а, сама разберешься. — махнул я рукой вслед голожопой красавице.
— Мы кстати тоже все в крови, пойдем хоть отмываться начнем холодной водой. Только этого надо связать покрепче. — сказал я Лие.
— Эм-м-м… А нельзя ли и меня освободить? — услышал я голос барона.
Мы с Лией, одновременно повернулись в сторону стоящего в ночной пижаме барона, забрызганного кровью с ног до головы с антимагическими кандалами на руках за спиной и накинутой сеткой. Мы, оказывается, оба забыли про барона, который находился в нескольких шагах от нас. Мы оба заржали.
— Прости, Вальтер, если честно, мы про тебя забыли, не сердись. — сказал я, скидывая с барона сеть и разрывая браслеты кандалов.
— Я вам благодарен, за то, что вы спасли целую деревню. Мне абсолютно не за, что на вас сердится.
— Ну, вот и отлично. Мы пошли в купальню, ты с нами? — спросила Лия.
— Да, отмыться бы не мешало. — сказал Вальтер и мы, связав покрепче командира наемников, раздев его до гола и, одев на него антимагический ошейник, обнаруженный у одного из наемников, отправились в купальни, оставляя за собой кровавые следы от ног.
Королевство Ирундия. Деревня старосты Дикта.
Выспаться мне дали вволю. Никто не беспокоил, не шумел, но и проснулся я опять один, без своей рыжей красавицы.
Первым делом я взглянул на метку и убедился, что Лия в деревне. Она сидела в зале на первом этаже. Я почистил зубы, умылся, оделся и спустился в трактир.
Когда я еще только спускался по лестнице, то услышал, как прислуга начала суетиться, кто-то убежал, кто-то стал носить на стол еду.
— Доброго утра, господин. — встав и поклонившись, поприветствовал меня староста, который сидел за столом с Лией.
— Привет, любимый. — поздоровалась Лия.
— И вам доброго. И я рад тебя видеть, любимая. — ответил я.
— А можно мне пива крепкого? — спросил я, когда на стол поставили холодный кувшин с водкой.
— Сейчас принесу. — сказала ТалИна и убежала.
Мы с Лией начали есть. Оказывается, она не завтракала и ждала только меня. Староста ничего не говорил, он тоже ел, но, как-то вяло. Просто макал лепешкой в подливу, откусывал и тщательно ее пережевывал, о чем-то напряженно размышляя. Через пару минут к нам присоединился Вальтер.
Утолив голод, я откинулся на спинку скамейки и стал потягивать холодное пиво, хотя оно мне больше напоминало квас.
— Интересное у вас пиво, необычное. — сказал я.
— Это наш собственный рецепт, нравится? — ответил староста.
— Да. Очень. К нам бы в альянс такое. Его можно и дворянам подавать.
— У нас нет столько денег, чтобы наладить массовое производство. Да и испортится оно, пока довезем. Пиво специфическое и такой вкус имеет, когда свежее. Даже в бочках в ледниках все равно портится быстрее обычного.
— А если я организую тару, в которой это пиво будет храниться сколько угодно долго и свежим? И если вас будут встречать сразу за воротами империи и там же рассчитываться? А еще я дам денег, сколько скажете, чтобы наладить тут массовое производство.
Более того. Я могу вам предложить продавать лицензии на производство вашего пива. Вам принесут клятву на крови, что не передадут никому секрета вашего напитка и будут честно выплачивать часть прибыли за право самим варить такое пиво или не часть, а определенную сумму раз в три декады, скажем, на банковский счет в том банке, который вы укажете. Как вам такое предложение?
— Мы, итак, не знаем, чем с вами расплачиваться, а вы хотите нас еще больше в долги вогнать? — с грустью сказал староста.
— Я, что-то не припомню, когда я вам занимал денег или может, оказывал услугу в долг? — спросил в ответ я.
— На нас на всех висит перед вами долг жизни. — не чуть не повеселев ответил Дикт.
— Я не спасал вам жизни. Если вы про сегодняшнюю ночь, то мы просто наказали тех, кто попытался лишить нас жизни.
— Мы не спасали ваши жизни, мы попросили вас уйти и спрятаться, чтобы вы не путались у нас под ногами. — добавила Лия.
Староста уставился на нас.
— Она все верно говорит. — подтвердил я. — Вы ничего нам не должны. А по поводу того, что я предложил, то за мою помощь вам вы будете поставлять мне один раз в три декады пятисот литровый бочонок пива в таре, которую я вам предоставлю. Бочонок буду забирать те разумные, которых я отправлю. Вас это устраивает?
Староста повеселел.
— Да мы не только пиво, но и водку вам сможем поставлять, за такое щедрое предложение.
— От водки не откажусь, но ее вы будете поставлять несколько в другом виде. Пусть принесут травы и овощи, которые у вас есть. Хочу взглянуть.
Одна из служанок тут же убежала.
Через несколько минут у нас на столе были разложены всякие травы, приправы, коренья, овощи и тому подобное. Я все обнюхал, часть даже попробовал, затем попросил принести мне пустой кувшин. Мне его принесли моментально. Я положил в кувшин темно-желтую траву, чем-то напоминающую по вкусу и запаху укроп, вперемешку добавил ядра орехов, которые напоминали по вкусу смесь чеснока с имбирем. Набил этой смесью полный кувшин, но не сильно плотно. Затем открыл кувшин с водкой и залил ею содержимое первого.
— Запечатывайте и ставьте в прохладное место. Через дня три-четыре, сливайте жидкость и можно разливать на продажу. Такую водку можно подавать и на царский стол, а не только на дворянский.
— А как называется этот напиток? — спросил староста.
— Чесноковка. — немного подумав, ответил я.
— Честно ковка? — повторил староста.
— Нет. Это одно слово. От слова «чеснок».
— А что оно означает?
— Это название овоща, чем-то напоминающее вкус этого ореха.
— Ясно. Хорошо. Спасибо. Тогда по рукам.