Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Катриона остановилась. Теперь, когда дыхание пришло в норму, она могла спокойно говорить. Опустив руку Габриэлю на плечо, она наклонилась к нему и прошептала, так тихо, чтобы услышал только он.
— Мне понравился наш танец.
Катриона задумчиво рассматривала своё отражение в зеркале, пытаясь понять как именно у неё получится снять это, по-настоящему великолепное платье. Теперь, когда бал закончился и она отыграла роль жены маркиза Рейвенстока, на помощь горничной рассчитывать не приходилось. В этом доме, куда ее поселил муж, все зависело только от нее самой. Здесь она принадлежала сама себе. Поэтому и с проблемным платьем ей придётся бороться самой. Но разве это была слишком большая цена за спокойствие, которое она ощутила, едва только переступила порог, после долгого вечера в шумном главном доме? Нет, не было ничего важнее покоя. Она была готова сразиться даже с сестрой, которая весь вечер бросала на нее уничтожающие взгляды.
Катриона улыбнулась и повела плечами. Она и не с такими справлялась раньше, когда жила в таверне. Что уже говорить о платье, которое всего-навсего имело пуговицы и шнуровку на корсете.
Перекинув волосы через плечо, Катриона потянулась к ряду мелких пуговиц и начала методично расстегивать их. Медленно, одна за одной, но она все же смогла одолеть эту трудную задачу. С облегчением вздохнув, она сбросила платье, оставаясь в корсете и рубашке.
Подняв атласное платье, которое раскинулось у ног, словно волны самого синего озера, Катриона прижала его к груди и прикрыла глаза, позволяя всего на мгновение окунуться в воспоминания о прикосновениях Габриэля. Почему у него, беспринципного и безжалостного, получилось так быстро приучить ее к себе? Даже встречаясь с Майклом, мягким и таким тактичным, Катриона не могла представить что способна чувствовать нечто подобное, да еще и к мужчине, который подчинял и ломал ее волю. Почему у Майкла не получилось то, что так легко удалось сделать Габриэлю?
Вместе с этим она понимала, насколько глупой наверное выглядела в глазах мужа, да и в своих собственных. Ведь в отличие от нее самой, его отношение к ней совсем не изменилось. Муж еще не единожды нанесет ей удары, которые будут для нее слишком болезненными, в этом она была уверена.
Покачав головой, Катриона глубоко вздохнула. Как и в каждый прошлый раз, вопросы останутся без ответов. Одно она знала наверняка. Это платье, в котором она приковала к себе взгляд Габриэля, навсегда останется в ее памяти, как нечто очень прекрасное.
Улыбнувшись, Катриона шагнула к изножью кровати и с предельной осторожностью разложила платье на высокой спинке. К сожалению, еще рано было расслабляться. Сейчас ей предстояла борьба с кое-чем, что выглядело намного сложнее, чем простые пуговицы.
Туго затянутая шнуровка плохо подавалась, и Катриона едва не застонала от бессилия. Только воспоминание о том, сколько стоило платье и белье, помешало ей взять ножницы и разрезать упрямую шнуровку. Она знала цену деньгам и умела ценить каждый заработанный фартинг.
— Думаю, тебе понадобится моя помощь.
Вздрогнув, Катриона повернулась к двери. По-прежнему одетый в вечерний костюм, Габриэль прислонился к дверному косяку и не сводил с нее пристального взгляда. В его глазах светилось обещание продолжить то, что они начали у него в кабинете.
Катриона не сомневалась, что именно так все и случится. Так же она понимала, что у неё нет абсолютно никакого желания сопротивляться мужу. После всего того напряжение, что ей пришлось испытать этим вечером, только объятья Габриэля могли привести ее в чувство. И отказываться от этого она не собиралась.
— Пожалуй, да.
Повернувшись к мужу спиной, она позволила ему развязать шнуровку. Она даже не удивилась, насколько ловко и быстро у него это вышло. Подхватив корсет, Катриона отбросила его в сторону, не сдержав очередного стона удовлетворения. Горячие руки мужа тут же прошлись по её животу поднимаясь к самой груди, разминая и поглаживая ноющую от корсета кожу.
Застонав, но теперь от ещё более приятных ощущений, Катриона откинула голову на плечо Габриэлю, позволяя делать все, что ему заблагорассудится. Но мужу и не требовалось её разрешение. Наклонив голову, он захватил губами мочку ее уха и принялся покусывать. При этом его руки все настойчивее гладили её грудь. Закрыв глаза, Катриона стонала все сильнее. Сейчас она позабыла обо всем, что происходило ранее, остался только Габриэль и она сама. Больше не было маркиза, только её муж.
Габриэль резко развернул её к себе, выдергивая из сладострастного тумана. Непонимающе моргая, она уставилась на него, не понимая, почему он так внезапно оборвал свои прикосновения.
— Ты собиралась принять ванну?
Катриона нахмурилась, не понимая, о чем именно Габриэль сейчас говорит. Бросив быстрый взгляд ему через плечо она вспомнила о ванной, которую сама же и набрала, как только вернулась после бала. Теперь, она поняла что муж имел в виду.
— Да, — прошептала она, кивнув Габриэлю. Напряжение повисло в воздухе, ведь она уже сейчас осознала, почему он задал ей такой вопрос.
— Тогда сделаем это вместе.
Не обращая внимания на её скорее инстинктивный возглас протеста, Габриэль потянул Катриону за собой.
Томас лежал на кровати, медленно потягивая бренди. Рядом лежала Эмилия, леди Блэкни, его нынешняя любовница, с которой он встретился сразу же после бала. Только вот теперь он был уверен, что в этом статусе леди Блэкни продержится ненадолго.
Сегодня, его мысли были заняты абсолютно другой женщиной. И этой женщиной была жена племянника и сестра его любовницы.
Чёрт побери, это проклятому ублюдку повезло. Катриона оказалась чрезвычайно симпатичной. Да что уж говорить, не просто симпатичной, а самой настоящей красавицей. И судя по тому, что ей пришлось выдержать прикосновения Габриэля, она оказалась и достаточно выносливой.
Судя по тому, что он слышал о любовных предпочтениях племянника, его любовницы должны обладать не только красотой, но и силой.
Томас и сам был бы не против почувствовать под собой такую женщину. Ему не стоило особого труда соблазнить Эмилию, и если Катриона ничем не отличалась от нее, то он с превеликой радостью заменит одну сестру на другую. А может, ради разнообразия, они обе окажутся в его постели. Он и раньше практиковал нечто подобное, и сейчас при одной только мысли о том, что подобное возможно, острое желание пронзило его тело. Или всему виной были медленный чувственные поглаживания по груди, которые тут же вывели его из задумчивости?
Опустив взгляд, Томас усмехнулся, а затем отставив бренди в сторону, закрыл глаза, позволяя женщине взять все в свои руки.
Леди Блэкни знала своё дело очень хорошо.
— Вас ожидают в главном доме.
Один из тех невозмутимых лакеев, что служили Габриэлю, прямо сейчас стоял на пороге ее дома. Безразличие на его лице, такое явное и очевидное, лучше всяких слов свидетельствовало о том, что уважения к своей госпоже мужчина не испытывал. Совершенно никакого.