Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я позвонила в полицию, когда она не вернулась, — рассказывала миссис Флер, — а они сказали, чтобы я хранила ее вещи — вдруг она еще вернется. Они мне не перезванивали. Я убрала вещи и, признаться, забыла о них. Наверное, надо было еще позвонить, но я не стала. И еще я, кажется, неверно назвала им ее имя. Я покажу вам ее подпись. Это похоже на Шерри Френд, а не Дженни Трент. Мы немного поболтали, когда она регистрировалась. Она заплатила мне наличными, потому что собиралась остаться всего на одну ночь. — Хозяйка отперла дверь кладовой и впустила их. — У нее был только один рюкзак. Я еще подумала, что другой багаж она оставила в машине или умеет обходиться малым.
Эйдан был рад, что она готова отдать рюкзак ему, не звоня в полицию.
— А с ней все в порядке? — спросила миссис Флер.
— Боюсь, что нет. Она пропала, — ответил Эйдан.
— Пропала? — явно огорчилась женщина. — Какой ужас!
— Она была очень доверчива, — вдруг вставил Винни.
Эйдан повернулся к нему.
Тот выглядел встревоженным и притихшим, как будто до него, наконец, дошло, что могло случиться с девушкой, которую он провожал сюда три месяца назад.
— Давайте посмотрим, что в рюкзаке, — сказал Эйдан.
— Ох, — замялась миссис Флер, — а я могу вам это позволить?
— Ее родные наняли меня для ее поисков, — заверил ее Эйдан.
— Значит, вы заберете ее рюкзак? — спросила хозяйка, словно испугавшись, что ее могут привлечь к делу, если она сохранит что-то из вещей девушки.
Эйдан кивнул:
— Да, заберу.
— Я только и видела ее, когда она приехала, а потом когда она выходила вечером, понимаете? — нервничала миссис Флер.
— То есть вам неизвестно, входила она к себе или нет после того, как Винни проводил ее? — спросил Эйдан.
— Она точно дошла до крыльца, — сказал Винни.
Лили Флер быстро сунула рюкзак в руки Эйдану.
— Надеюсь, вы ее найдете.
При всей искренности ее пожелания она явно выпроваживала их.
— Миссис Флер, — сказал Эйдан, — вы не припомните, не было ли шума на улице позже, когда она уже должна была вернуться к себе?
— О боже, нет. У нас тут тихое, спокойное место.
— И вы уверены, что, если бы наверху что-то происходило, вы бы услышали?
— Конечно! Я хоть и старая, но не глухая! — с раздражением воскликнула она.
Когда они вышли из кладовой, Эйдан взял одну визитку со стойки регистрации. Он поблагодарил ее и сказал, что позвонит, если потребуется.
Она почти вытолкнула их за дверь.
— Давай проверим ее рюкзак у меня, — предложил Винни, — это ближе, чем твоя гостиница.
Эйдан согласился, решив, что заодно проверит его реакцию.
Вытряхнув рюкзак, они обнаружили несколько путеводителей, расческу, десять пар трусов бикини, несколько бюстгальтеров, толстый свитер, две пары джинсов, одни шорты и два трикотажных платья, годных на все случаи жизни. Эйдан заметил, что Винни пристально рассматривает одно из них.
— Что? — спросил Эйдан.
— В этом платье она была в баре. Значит, она точно вернулась к себе в комнату.
— Послушай, ты говорил, что вы с ней флиртовали. Ты ей явно понравился. Почему же ты не попробовал забраться к ней в постель?
Винни густо покраснел.
— Я не говорил, что не пробовал. Но я понимаю сигналы и слово «нет». Поэтому я оставил ее на крыльце и пошел домой. Клянусь!
— А она не проявляла нетерпение, волнение? — спросил Эйдан.
Винни задумчиво поджал губы.
— Она то и дело смотрела на часы, дергалась. Но я подумал, что это, наверное, она из-за поездки волнуется.
Пока он говорил, Эйдан взял один из путеводителей и пролистал его. Из середины что-то выпало.
— Ага, теперь мы знаем, что она не выезжала из страны, — сказал он, рассматривая находку.
— Почему? Что там такое?
— Ее паспорт.
Эйдан начал с Йонаса Бернингема.
Йонас как раз показался в дверях своего кабинета, когда Эйдан собирался о нем спросить. Йонас быстро затащил его в кабинет и захлопнул дверь.
— Я собирался тебе звонить.
— Да? Ты тоже что-то нашел?
Йонас нахмурился.
— Тоже? Что ты имеешь в виду?
Эйдан швырнул рюкзак на шаткий деревянный стол Йонаса.
— На днях я ездил повидать вдову двоюродного брата Дженни Трент. И я выяснил, что в последний раз Дженни видели в баре — том самом, куда вы все любите ходить. Наш друг гитарист Винни проводил ее до гостиницы, где она собиралась провести одну ночь. Она расплачивалась наличными. В гостинице остался ее рюкзак. Внутри лежит паспорт.
Все вещи тогда, у Винни, он сложил обратно в рюкзак. За исключением расчески. Почему-то он решил придержать расческу у себя, хотя из всех вещей Дженни она была самым надежным источникам ДНК.
Сначала Йонас тупо уставился на рюкзак, затем повернулся к Эйдану:
— Вот как?
— А ты думал, я зачем пришел?
— Я подумал, может быть…
— Ах, вот ты о чем! Я слышал, что Мэтти пронюхала о твоих шашнях. Это твое личное дело, меня не касается.
— Я люблю Мэтти, — виновато проблеял Йонас.
— Повторяю: это твое личное дело. Теперь слушай меня. Эта девушка, Дженни, приехала в Новый Орлеан и, скорее всего, была здесь убита. Ты думаешь шевелиться по этому поводу?
— Если ты считаешь, что ее убили, то этим должна заниматься местная полиция.
Эйдан оперся обеими руками о стол.
— Йонас, во-первых, Хэл Винсент отказывается иметь со мной дело. А во-вторых, Зак нарыл кое-что, и если это правда, то здесь речь идет о серии убийств, что входит в юрисдикцию ФБР. Ты сможешь мне помочь?
Йонас расправил плечи.
— Да. Хорошо. Я позвоню Хэлу. Я заставлю его шевелиться. И я сам этим займусь. — Он протянул руку к рюкзаку.
— Я сам ему это передам. Только позвони и предупреди, что я приеду. И еще одна просьба.
— Да?
— Позвони Джону Эйбелу. Если ему так некогда, то пусть передаст эти кости тому, кто менее знаменит и реально хочет работать.
— Да, конечно. — Он помялся, а затем сказал: — Слушай, Эйдан… Не говори ничего Мэтти, ладно?
— Какого черта я должен ей говорить, Йонас? Признаваться жене — твоя работа.
«Физический труд всегда идет на пользу», — думала Кендалл. Когда Мейсон вернулся со своего затянувшегося ленча, она заканчивала расставлять и развешивать все, что нашла в коробках. Она сразу же спросила его о куклах.