Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Не видишь, Александра? – гремит Манолис. – Все свежее. Мама из деревни прислала. Значит, отменила пост.
– Ну, раз мама, – поджимает губы платочек, – тогда ладно. А кто играет на лире?
Манолис успевает ответить, поднося к губам толстобокий стакан:
– Кто хочет, тот и играет.
Прокопий убеждает высокого сухого мужчину, по виду настоящего педанта, купить анчоуса:
– Анчоус утренний, смотри! Он голубой!
Покупатель в сомнениях.
– Откуда он?
Прокопий, нервный, как поэт, разочаровывается в собеседнике и отвечает резко:
– Откуда-откуда. Оттуда! Может, я еще должен был у него спросить, где его крестили?!
На следующем перекрестке, где продают бесскорлупные грецкие орехи, изюм и каштаны, продавец подносит к губам троеперстие и, целуя его от всей души, выдыхает:
– Ммма! Отличные каштаны!
– Точно?
Продавец принимает замечание близко к сердцу.
– Да вы что? Я, что ли, не понимаю? Да я с тещей, с тещей общий язык нашел! А вы мне про каштаны! Тьфу!
Пожилая дама, проходя мимо жестяных банок с копченой селедкой, восторгается:
– Ах, какой запах! Ладан!
– Почему ладан?
– Умереть и не встать!
А вечером по небу разлился длинный свет, недолгое отраженное счастье, которое только и доступно луне и человеку.
В греческий кухне сохранилось древнее разделение на постную и скоромную пищу, которое было свойственно когда-то и русской кухне, но сейчас потеряло свое значение. Долма – постная греческая закуска.
Вариантов приготовления долмы существует множество.
Виноградные листья фаршируют рисом и фаршем, в рисовую начинку добавляют перетертые помидоры, некоторые гречанки кладут в рис светлый изюм и кедровые орешки.
Долму подают комнатной температуры, с греческим йогуртом (или сметаной, в русском варианте).
Я люблю постные византийские долмадакья yiaXavT(i («яладзи», что означает на сленге фальшивые – видимо, изначальный рецепт включал-таки фарш) – с начинкой из риса и трав, с лимонным соком и йогуртом.
Ингредиенты:
250 г виноградных листьев (если листья консервированные, то их кладут в холодную воду на некоторое время, чтобы вышла соль. Воду надо поменять 2–3 раза)
зеленый лук (мелко нарезанный)
репчатый лук, потертый на крупной терке
250 г круглого риса
небольшие пучки петрушки, укропа, мяты
оливковое масло
сок 1,5 лимона
вода
соль, перец – по вкусу
• Замачиваем рис в воде на час, потом промываем его под проточной водой. Добавляем в рис сок лимона.
• Готовим начинку – добавляем в сырой рис мелко нарезанные душистые травы, лук, немного оливкового масла, соль, перец, перемешиваем в однородную массу. Некоторые хозяйки обжаривают лук и травы и варят рис до полуготовности, но это необязательно.
• Если вы счастливый обладатель свежих листьев – не забудьте их бланшировать. Опускаем листья по 2–3 в кипящую воду на 2 минутки – пока они не изменят цвет. Кстати, если листья останутся, их можно завернуть в конвертик из фольги и хранить в морозилке в течение года.
• Заворачиваем долмадакья. Черешок надо откусить, перевернуть лист «венами» вверх – то есть к себе, чтобы их видеть, положить ложечку начинки и завернуть – сначала края, а потом рулетом снизу вверх. Листья должны быть завернуты не слишком туго, но и не слишком свободно – чтобы не открылись. Берем кастрюлю с толстым дном, закрываем дно слоем виноградных листьев (бланшированных) и выкладываем долмадакья один рулетик плотно к другому, как шпроты в банке. Потом второй этаж, третий… зависит от количества рулетов.
• Закрываем долмадакья перевернутой тарелкой, добавляем воды – она должна доходить до тарелки, но не скрывать ее, сок лимона, оливковое масло и готовим на медленном огне до готовности. Вода почти вся выпарится.
Слово «лето» в переводе с греческого – хорошая погода. Летом каждый день одно и то же: высокое синее небо, звонкий солнечный свет, банная жара, никакого разнообразия. Зимой красок больше. Пейзаж оживляют дожди, а когда и снег; небо то пунцовое, то в серо-белую полоску, то розовое, как пастила.
Бывает, когда солнечно, но облака – белые и холодные, как пломбир. Соседская кавказская овчарка разлеглась, разделившись на два объемных пуховых холма. Одной половиной она остужается в тени, а другой плавится на солнце: такое ассорти удовольствий доступно только в зиму.
– Зимой баклажаны вкуснее, – говорит Сотирия, торговка овощами. – Это почему еще?
– Потому что зимой лучше аппетит.
Каждую пятницу встречаю на рынке учителя английского, господина Филиппа.
Мистер Филипп поздравляет меня с хорошей погодой. Всю предыдущую неделю лили дожди. Поскольку мистер Филипп ходит пешком, такая метеоситуация его порядком утомила.
– У нас в Англии если дождь, то к нему прилагается ветер, – начинает смолл-толк мистер Филипп. – Поэтому я отвык брать с собой зонт – все равно сломается.
– Что же вы делаете, если у вас нет зонта?
Мистер Филипп не понимает вопроса. С любопытством склоняет голову набок, как ученая птица.
– Ну, во время дождя?
– А! Оу! Ничего не делаю, – отвечает мистер Филипп. – Просто я все время мокрый.
Прокопий пьет вино и философствует:
– Как работает закон в Греции? Очень просто. Я щас объясню. Вот приняли закон о том, чтобы не курить в тавернах. И-и-и?! Никого это не волнует! Почему? По той простой причине, что все продолжают курить в тавернах.
Каждая фраза относит Прокопия назад, как щепку во время отлива. По окончании фразы наступает штиль. Затем Прокопия приливом, знакомым всем прямоходящим, возвращает обратно в гавань.
– Как ты думаешь, зачем древние придумали венки? – спрашивает он, отклоняясь от оси «игрек» примерно на 30 градусов. – От похмелья! Чтобы голова не болела, ее надо перевязывать, вот они и ходили в венках все время!
– Вуаля! – кричит пакистанец Эраст, торгующий овощами. – Вуаля брокколи по одному евро!
– Как дела? – озабоченно спрашивает Эраста пожилая дама (черты ее лица не разобрать, потерялись в лабиринте морщин). – Как дети?
Эраст широко раскидывает руки и благодарно смотрит в небо.