litbaza книги онлайнИсторическая прозаДревние семитские цивилизации - Сабатино Москати

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 51
Перейти на страницу:

Поэт был весьма привлекательной фигурой. Он считался наделенным сверхъестественной силой, ведь от военной песни до пророчества всего один шаг. Речь имела магическое влияние на врага, и поэтическое вдохновение рассматривалось не иначе как магия или разновидность одержимости.

Дошедшая до нас арабская поэзия не похожа на характерную для первых ступеней литературной эволюции. Она была создана за несколько веков до прихода ислама, и поэтические произведения на удивление точны и стилизованы — в них виден результат длительной эволюции. Обычно сочинение состоит из неопределенного количества строк, первая из которых сложена из двух рифмующихся полустроф, а все остальные рифмуются друг с другом.

Эти поэмы обычно созданы по традиционному плану. В первой части лирический герой рассказывает о своем визите в лагерь, откуда ушла его любимая, и оплакивает ее отсутствие. Существует огромное количество вариантов развития данного сюжета, но его изложение стало схематизированным и стереотипным. Далее речь идет о путешествии поэта через пустыню и описание дикой природы. Но ни опасность, ни одиночество не пугают отважного бедуина: он достигает цели и находит тех, кого искал. Завершает повествование похвала или обвинение, ради которой и писалось все произведение.

В общую схему можно вплести разные сюжеты. Поэт может следовать за своей музой в любом направлении, куда ей вздумается его повести, а попутно может изложить свои мысли или описать окружающую действительность. В такой поэзии удивляет и восхищает то, как обычная пустыня трансформируется и окрашивается красками в глазах кочевника. Верблюды, страусы, шакалы изображаются ярко и выразительно, подчеркивая захватывающую простоту местности.

Знаменитый арабский разбойник Шанфара, объявленный вне закона и преследуемый за свои преступления, выразил в известной песне гордую борьбу кочевников против множества лишений и трудностей ради идеала свободы (перевод Анны Долининой).

…Найдется убежище
Тому, кто уходит в путь один в темноте ночной —
Не тесно ведь на земле тому благородному,
Кто, слушаясь разума, от злости бежит людской.
С другими я породнился: с волком стремительным,
С пятнистым гепардом и с хозяйкой жилья хромой.
Не бросят они меня, злодейства простят мои,
И тайны они хранят, не выдадут ни одной!
Горды они храбростью, но я-то храбрее их,
Когда ненавистный враг идет против нас войной.
А если добычу делим, я не бегу вперед —
Лишь самые алчные к добыче летят стрелой.
И всё потому, что я других превзойти хочу —
Теперь уж никто не сможет стать наравне со мной!
Заменят мне тех, кто платит злом за мое добро
И в близости с кем не видно радости никакой,
Три друга надежных, верных: сердце горячее,
Да белый отточенный, да желтый с гладкой спиной,
Увешанный ремешками для украшения,
Звенящий, с длинною шеей, с тетивою тугой.
Когда соскользнет с нее стрела — завопит она:
Детеныша потерявши, мать поднимает вой.

Кроме достоинств, у арабской поэзии были и недостатки. Стилизация и ненатуральность выражений, от которой она так никогда и не избавилась, часто скрывают субъективность вдохновения, облачая его в одежды условности. В целом, однако, арабская лирика остается в высшей степени оригинальной; ее сильные и слабые стороны исходят от природы создавших ее людей, для которых пустыня была домом и укрытием от превратностей судьбы.

Искусство в пустыне не процветало. В северных государствах искусства были развиты, но, поскольку вдохновение их обитатели черпали главным образом у греков и римлян, они не могут считаться в полной мере семитскими и потому упоминаются здесь только вкратце.

В Петре передние фасады гробниц, вырезанных в высоких скалах, поражают своей выразительностью. Они снабжены колоннами, фронтонами и портиками и покрыты богатыми украшениями в форме цветов и фигур. Они часто устроены друг над другом до самой вершины скалы, и вверх ведут каменные ступеньки.

Аналогичные гробницы находят в Эль-Хиджре, караванной стоянке к югу от Петры. Более интересными, поскольку более непосредственными являются наскальные рисунки, найденные недалеко от Петры во время раскопок Глюка.

В Пальмире большая часть длинной колоннады у входа в город сохранилась, как и остатки храмов. Здесь тоже нет ничего оригинального — стиль в основном эллинистический или римский. Существуют погребальные памятники трех типов: в форме башен, домов и подземных сводчатых гробниц. Скульптура по большей части представлена рельефами, особенно в гробницах. Ее характерные черты — неподвижности и симметрия. Это отличает ее от более «продвинутых» античных образцов. В нашем распоряжении имеются также изображения в сводчатых гробницах и мозаики, для которых характерны те же черты, что и для рельефов.

Искусство Хатры очень похоже, разве только ее храмы, статуи и рельефы создавались в большей степени под иранским влиянием, чего и следовало ожидать, учитывая географическое положение города.

МУХАММЕД И РАСПРОСТРАНЕНИЕ ИСЛАМА

Учение исламского пророка изложено в Коране. Считается, что этот труд, как и священные книги мировых монотеистических религий, был написан не только благодаря божественному вдохновению, но и под диктовку самого Бога, поэтому его дух и буква во все времена глубоко почитались.

Мухаммед не писал Коран сам: на самом деле сомнительно, что он вообще умел читать и писать. Его слова записывались учениками на пальмовых листьях, овечьих шкурах и камнях, но в первую очередь запоминались. Когда первые «носители Корана» пали в борьбе за распространение ислама, возникла необходимость записать все священные откровения, чтобы сохранить их для будущих поколений.

Официальное издание Корана было осуществлено при халифе Османе в 650 году. Редакторы скрупулезно сохранили традиционные тексты. Никоим образом не изменив священные слова, они просто расположили разные части текста в порядке убывания их длины. Этим принципом расположения объясняется хаотичность и нелогичность получившейся книги.

Корану свойственно огромное разнообразие стилей и композиций, от коротких живых и блестящих апофегм первых откровений до скучных казуистических исследований большинства последних. Но везде отражен дух автора, который обладал чудесной способностью трансформировать и адаптировать свои мысли к изменяющимся обстоятельствам.

Традиция сохранила не только Коран, но и историю пророка. Его биография, написанная Ибн Исхаком, дошла до нас в последующей редакции Ибн Хишама, датированной началом III века мусульманской эры. Рассказы о его деяниях и словах передавались из поколения в поколение и были записаны хроникерами. К сожалению, из-за обожания, с которым верующие относились к своему пророку, ему было приписано много неисторических фактов, особенно для того, чтобы распространить его авторитет на политическое движение или религиозные течения. Поэтому к источникам следует относиться с осторожностью. Не всегда просто отличить от правды благочестивый обман.

1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 51
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?