Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда конец Султан Махмуда приблизился, он взмолился Двору, утверждая, что всегда оставался на пути верности, и лишь собственное злополучие ввергло его в эту беду. Ныне же он готов уступить крепость благородному принцу Султан Салиму. Однако из-за вражды меж ним и Мухибб Али-ханом тем самым лишь вызовет к себе презрение. [Ибо] между ними происходили столкиове-ния, и он не защищён от нападок со стороны названного. И надеется, что будет прислан кто-нибудь из слуг Двора, дабы передать тому крепость и округу, а он бы затем припал лбом к порогу удачи. Его Величество великодушно принял его прошение и послал Мир Гесу, военачальника бывалого и искусного. Прежде чем он добрался до той земли, Султан Махмуд скончался, гарнизон же ожидал его [Мир Гесу]. Когда тот прибыл, Муджахид-хан осаждал крепость Ганджаба. Дочь Мухибб Али-хана Самия бегим, бывшая матерью Муджахид-хана, разгневалась, услышав о прибытии Мир Гесу, и в злокозненности своей снарядила против него несколько судов, и воздвигла ему препятствия. Мир едва не угодил в плен. Ходжа Муким из Герата, отец Ходжа Низам-ад-дина Ахмад бахши, отправившийся в те земли в качестве амина, мудрыми советами убедил Мухибб Али-хана воздержаться от ненужных раздоров и неуместных волнений. Когда Мир Гесу достиг крепости, ему вручили ключи. Таким образом, значительная часть тех обитаемых земель перешла под его власть. Мухибб Али-хан и Муджахид-хан по своему злонравию и безрассудной алчности не отвратили сердец от той страны. В то же время им было сложно оставаться там, не имея священного указа. Мухибб Али-хан решил пойти на соглашение, и в конце концов Мир Гесу определил, что Муджахид-хану надлежит направиться в Патну12, а Мухибб Али-хану с женой и дочерью поселиться в городе Лохари. Когда эти указания [осуществились], Мир Гесупосадил на корабли большое войско и выступил против Мухибб Али-хана. Тот, не имея сил для сопротивления, отступил в Матилу. Нападающие разграбили город (Лохари), а Самия бегим укрепила своё жилище и оказала сопротивление, приняв бой. На протяжении ночи и целого дня она с несравненной отвагой и мастерством держалась в пределах четырёх стен. Её положение становилось критическим13, когда ускоренным маршем [явился] Муджахид-хан и разбил войска (Мир Гесу). Следующие три месяца он удерживал землю на этом (восточном) берегу реки (Инд). В конце концов, Бхаккар передали Тарсон-хану. Его братья поспешили в ту область. Мир Гесу в своём скудоумии попытался удержать крепость (Бхаккар), однако затем обратился к удачливости и отбросил мятежные мысли. Если правитель, явившийся в эти края из чужеземья, через некоторое
91
время становится более надменным, то должно быть нечто в этих землях, что приводит послушных и смиренных к вершине строптивости. Иначе откуда взяться подобному типу людей? И откуда эта заносчивость и мятежность?14
92
Итак, после краткого рассказа о нисхождении сей таинственной помощи (завоевании Бхаккара) я возвращаюсь к торному пути своего намерения. В день абан, 10 амардада, Божественного месяца, царские суда вошли из реки Гуди в Ганг и бросили якорь у селения Кочакпур. Здесь Мирза Юсуф-хан присоединился к отряду вместе с обозом. После этого войска разбили лагерь напротив места, где причалили царские корабли. На следующий день Его Величество уселся на слона Мубарак-Кадам и управлял им самолично15. Около 500 слонов вошло в реку вслед за тем тигром джунглей войны. Очевидцы преисполнились изумления. Милостью Аллаха они вышли невредимыми из тех бушующих вод, но один слон по имени Пуска, находившийся в это время на пике состояния мает, рухнул в пучину уничтожения. Когда Шахиншах пересекал реку, из волн выпрыгнула крупная рыба и осталась лежать перед ним. Прорицателям ведомо, что сие есть знак успеха, и [они] вознесли благодарения Господу. В день мах, 12 амардада, Божественного месяца, достигли Газипура.
С того самого дня как Его Величество отправился в сей поход, он каждый день сходил на берег и услаждался охотой на оленей с чита. Это было занятие для поверхностных, и желания тех, кто связан с сей обязанностью, удовлетворялись. Прозорливый принц внешне получал удовольствие от общества, внутренний мир его озаряли лучи поклонения [Божеству] — так он обустраивал своё духовное царство. Рассудительные очевидцы, таким образом, имели возможность узреть в сем сборнике заповедей судьбы (Акбаре) указание на конечный успех и в этом обрели мужество. Здесь же следует вспомнить, что однажды во время обычной охоты показался олень. Его Величество приказал спустить стремительного леопарда, быстрого как ветер. Хитроумным манёвром олень избежал его когтей и быстрее ветра помчался дальше. И тогда подоспел второй леопард и расправился с ним. Дальновидный, проникающий в тайны
принц объявил своим спутникам: «При начале забавы поведение 93 сего леопарда стало для нас предзнаменованием [судьбы] Дауда. В душе нашей мелькнула мысль, что на этот раз он не станет добычей в когтях царского гнева, однако во второй раз стараниями охотников судьбы (икбал) он будет схвачен». Итог оказался таков, каким он показался в зерцале просветлённого сердца. Итак, пусть повествование об этом (об успехе в борьбе с Даудом) прольётся с языка пера.
В день тир Божественного месяца амардад корабли пристали в Даспуре, лежащем на берегу Ганга. Итимад-хан Ходжа сара (евнух) оставил лагерь осаждающих, и прибыл на быстрой лодке, и возвысился, изъявив почтение. Он принёс вести о друзьях: и врагах и сообщил, что неприятель весьма силён. Краса собрания удачи, чтоб осчастливить сердца, поднял завесу тайны и объявил о победе. Дабы