Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Повелитель верующих призывает тебя к книге Аллаха и сунне его посланника; и принуждает тебя к повиновению ему и предостерегает тебя от ослушания его. Повелителю верующих уже известно, сколько было сражений между тобой и его 'амилями в Хорасане, Сиджистане, Фарсе и Кирмане и [сколько] пролито крови. И решил он по отношению к тебе и твоим приверженцам выбрать образ действий, пригодный для защиты ваших интересов; привести в согласие ваши слова и установить добрые отношения между вами, вселить благополучие, здоровье и уверенность в вас; и смешал он вас с вашими братьями из мусульман; обеспечил вашу долю в фае и садакате{490} и [вашу часть] в истине и справедливости, пощадил он вас и помиловал и простил вам то, что было раньше, и ваши прегрешения. И дозволил вам пролить кровь, [разграбить] имущество и т. п. за время войн, которые были между вами и его 'амилями; поистине его желание — [делать] тебе добро, удовлетворить сполна то, что требуется тебе из благ; смешать тебя с повинующимися ему и соединиться с тобой узами дружбы.
И уже приблизился он к стране твоей и остановился вблизи от тебя; однако не было тебе от него ни Послания, ни посланника до этого его Послания и посланника. И обещает тебе повелитель верующих сохранить твою жизнь и твое имущество и [не трогать] твоих волос и твоей кожи; подарил он тебе все грехи, какие были от тебя, и всю кровь, которую пролил ты или кто-либо из твоих сподвижников, захваченное силой имущество; проступок, большой или малый, совершенный во время последнего сражения, — все это он простил тебе и положился на Аллаха единого, и нет у него наперсника, если ты принял его покровительство и пришел к нему послушным, покорным, раскаивающимся перед Аллахом в грехах своих, вступившим членом в мусульманскую общину, придерживаясь повиновения ему и его преемникам; и ты не нарушил и не был вероломным. Он заставил тебя принять его залог и прийти к нему и исполнить то, что он обусловил для тебя обязательством Аллаху и договором [с] ним и защиту повелителя верующих и его предков; обязал Аллах ангелов, особо приближенных, пророков /164/ и посланников договором и обязательством о терпимости в отношении тебя и твоих сподвижников, чтобы они сохранили вам жизнь и имущество, и по поводу всего, что было в сражениях между вами и его 'амилями, пока вы будете верными и не переменитесь и не совершите измену и не нарушите [договор] и не предадите.
Прими же совет повелителя верующих и его благосклонность к тебе и твоим приверженцам; и знай, что в этом — счастье и благоразумие в обоих мирах. Приди к нему с его посланником, и он исполнит обещанное тебе и твоим приверженцам и [сделает] добро тебе и окажет милость.
Если же ты не принял его защиту и не предстал перед ним, верни ему его залог с его посланником и отправь его скорее назад, и не будет от тебя ему задержки, если пожелает Аллах.
Клянусь Аллахом, свидетельствует повелитель верующих, что простил он тебя и привел против тебя доводы. И заклинаю Аллахом, довольно жертв за веру! И мир тебе, и милость Аллаха, и его благословение!
Написал Исма'ил б. Субайх, клиент повелителя верующих{491}, в пятницу, [когда] оставалось восемь дней до конца месяца сафара года сто девяносто третьего (808).
Хвала Аллаху, и да будет его благословение [над] его посланником, Мухаммедом, и всей его семьей».
Ответ Хамзы б. 'Абдаллаха-хариджита
«Во имя Аллаха милостивого и милосердного!
От раба Аллаха Хамзы, повелителя верующих. Привет близким Аллаха.
Поскольку Аллах всесвятой и всевышний избрал Адама, да будет над ним благословение Аллаха, почтил его и вырастил от него потомство и вверил ему на сохранение свой залог и сделал обязательным для них познание его божества и повиновение ему, выбрал он из них своих пророков и своих посланников и послал им свои книги и посредством них учредил свою веру. В его общине с единым путем, но разными законами пророки следовали один после другого, последующие [из] них признают предыдущих, пока не прошли предшествующие века в виде народов и групп, руководимых покорностью /165/ его господу и признанием его посланников.
И послал Аллах Мухаммада во время отсутствия пророков и приближения Часа [в качестве] милосердия в обоих мирах, [в качестве] последнего из пророков, подтверждающего их; ниспослал им Коран, дабы подтвердить [другие] книги и отменить их. И следовал пророк Аллаха книге Аллаха и исполнил его приказ относительно борьбы с его врагами и в отношении призыва к его вере и наставления народу, пока не довел Аллах у него веру до совершенства; сообщив ему доказательства, помог ему в призыве и утвердил его [власть] на земле; предпочел для него быть подле него добродетели и дружелюбию. Принял его Аллах и на нем завершил миссию пророков, прекратил откровение; оставил после него его народу Книгу Аллаха и признал ее сотворенность. Разъяснил в ней дозволенное и запрещенное им, правила и религиозные обязанности, [как] выраженные определенно и ясно, [так] и двусмысленные, [а также в виде] притчей; [определил] награду повинующимся Ему и наказание ослушавшимся Его. После смерти пророка Аллаха близкие Аллаха придерживались [Корана], следовали ему и чтили его, и Аллах помогал им и содействовал; показал им, что они [должны] любить из власти, почестей и побед над их врагами. Ислам и народ [ислама] продолжал все в большей мере [познавать] благоволение Аллаха и то, что открылось им из его милосердия в правление Абу Бакра и 'Умара, да будет доволен ими Аллах, и в начале правления 'Усмана, пока [земной] мир не победил его своей пышностью. И доверились ей доверившиеся, и предпочли ее, и склонились к ней. [Были и такие, которые] поступали вопреки Книге Аллаха и сунне его пророка. Разошелся народ после согласия и разделился после пребывания в единстве; и повел Аллах по правильному пути тех, которые уверовали, ибо они остались на нем по его разрешению; и сбились с пути те, которые