Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Слегка ошалевшая от совершенно невероятного заявления Сассинак, Вариан только по пути к люку вспомнила о Портегине. Дэл был столь любезен, что проводил ее в лазарет.
– Перелома черепа диагностическое сканирование не показывает, госпожа Вариан, но, мне кажется, он не понимает, где он и что с ним произошло, – объяснила ей ситуацию старший врач Майерд.
– Вы считаете, он не верит в то, что оказался на вашем крейсере? – спросила Вариан: она знала, какие проблемы могли возникнуть у Портегина.
– А откуда вы знаете?
В этот момент они вошли в палату, где лежал Портегин, и Вариан сделала вид, что не слышала вопроса врача.
– Крим! Как я рад вас видеть, лейтенант! – воскликнул тот, подзывая ее к себе. Когда она склонилась над ним, он нервно прошептал: – Что-то странное тут творится, лейтенант! Я никого не узнаю! Как они могли заменить весь экипаж во время рейса, если только это не измена…
– Докладывай, Портегин! – произнесла в ответ Вариан, имитируя характерный акцент Ланзи.
– Что? О Крим! – Портегин опрокинулся на подушку, напряжение спадало с его лица по мере того, как восстанавливалась память. – А я-то думал, что рехнулся!
Вариан понимающе усмехнулась:
– Я тоже так сначала думала.
– Эй, так, значит, все в порядке? – Портегин схватил ее за руку. – Я помню, что нас сбил транспорт гравитантов, а очнулся я здесь, на крейсере. Их послали с «АРКТа»? А что с остальными? Как мы могли заранее знать, что мы именно с этого крейсера?
Вариан ответила на некоторые вопросы, а потом позвала Майерд, чтобы та убедилась в полном выздоровлении Портегина, и попросила его отпустить. Врач неохотно согласилась, взяв с Вариан обещание, что Портегин будет избегать физических нагрузок хотя бы в ближайшие дни.
– Не буду поднимать ничего тяжелее печатных плат и припоя! – радостно заверил Портегин, облачаясь в новенькую униформу.
Уже на борту их флиппера, пока Портегин с восторгом перебирал подарки и восхищенно ахал, рассматривая новые платы, инструменты и упаковки с продуктами, Вариан обрисовала ему ситуацию.
– Ого! Целая бутылка бренди!.. Ах, какая жалость! Здесь написано имя Ланзи! Подарок командора Сассинак? Это что, ее подружка?
– Можно сказать и так, – ответила Вариан, подавив в себе желание удивить его. Может быть, Ланзи и не захочет афишировать такое дальнее по времени родство.
– Блин! Это лекарство что надо! Хорошо очищенное! – Портегин аккуратно поставил бутылку на место и вернулся в свое кресло. – Эй, смотри, наш эскорт снова здесь! И как они только отличают нас, когда тут вьется такая куча летательных аппаратов?
– Это надо узнать. Ланзи сказала, что они умеют отличать наши флипперы от флипперов с «Мэйзер Стар».
– Правда?! Вообще-то у каждого мотора свой индивидуальный звук, даже если их собирали на одном заводе из одинаковых деталей, но, для того чтобы их различить, нужна специализированная диагностическая аппаратура.
– Мозг, как известно, превосходит самый сложный компьютер. А у этих мозгов есть крылья, только и всего. Скажи-ка, ты не заметил, они провожали нас от базового лагеря?
– Темно же было, когда мы вылетали, да и замучен я был… к тому же и мозги были чужие. Не знаю, что они о нас думают, но мне чертовски приятно их видеть!
– И мне тоже. Думаю, я их еще не раз встречу, если куда-нибудь полечу.
Обстоятельства сложились так, что планам Вариан не суждено было сбыться. Как только они достигли ущелья золотистых авиаторов, на них обрушился шквал дождя, и Вариан пришлось применить все свое умение, чтобы завести флиппер в пещеру. Как только флиппер встал на полозья, Гиффы принялись исследовать изменения, происшедшие в пещере. Надо признать, за последнее время пещера преобразилась, в ней появились отдельные спальни, столы, удобные кресла и освещение у очага, где теперь стояли кухонный агрегат, холодильник и мойка. Репеллентные экраны не пропускали насекомых внутрь. Помня о просьбе Сассинак, Вариан успела всучить Портегину кассету для рапорта прежде, чем он нырнул в пилотскую кабину шаттла: ему не терпелось приступить к ремонту пульта управления. Потом она спросила у Ланзи, где остальные члены экипажа, и оказалось, что Кай, как только кончилась диагностика на «Мэйзер Стар», заручился помощью того члена экипажа, который называл себя геологом-любителем, и отправился искать Дименона, Маргит и Тора.
– Вот так-то, – сказала Ланзи. – Неизвестно еще, разрешат ли Тхеки им там приземлиться, ведь там расположены огромные залежи урановых руд, к которым они никого не подпускают. Дименон говорил, что там собралась целая толпа Тхеков и они в буквальном смысле вгрызаются в породу. Он божился, что видно невооруженным глазом, как Тхеки растут.
– А медики с крейсера помогли Каю?
– Нет, но ему куда полезней заняться геологией, чем носиться со своими болячками или играть в песочек, – жестко заметила Ланзи. – На нем мягкий костюм и кожаные перчатки. Я пригрозила Перенсу, этому штурману капитана Годхейра, тяжкими телесными повреждениями, если у Кая по возвращении добавится хоть один шрам. Да ты должна радоваться, что Кай решил заняться делом!
– Конечно, конечно. А где Трив и Тризейн?
– Они тоже улетели, на четырехместном флиппере. Трив пообещал Тризейну взять его с собой на охоту за чудовищами, ты же знаешь. А Боннард, поскольку ему пятьдесят восемь, заявил, что уже достаточно взрослый и имеет право считаться полноправным членом экспедиции, а посему отправился с ними на охоту. Терилла решила, что будет вести записи, и я ее отпустила. Мне не хотелось, чтобы капитан Годхейр терпел капризы детей.
– А Клейти?
– Она на «Мэйзер Стар», помогает Обиру собирать койки для наших спален. – Ланзи указала в глубь пещеры. – Годхейру захотелось превратить нашу пещеру в уютное комфортабельное жилище. Всем им полезно заняться сейчас какой-нибудь легкой работой, чтобы разработать мышцы.
– Олия?
Выражение лица Ланзи изменилось:
– Она… она никак не может оправиться от шока из-за того, что проспала столько лет. Я утешила ее тем, что, когда мы вернемся на «АРКТ-десять», она будет выглядеть на сорок лет моложе своих сверстниц.
– Это ее развеселило?
– Не так сильно, как напоминание Трива о том, что на ее премиальные наросли проценты за сорок три года. Она хотела переселиться на крейсер, но я сказала ей, что команда крейсера проводит боевую операцию против транспорта гравитантов. Это ее проняло. А тебя теперь, я полагаю, будет не оттащить от твоих летающих любимцев. Я хочу составить каталог местных съедобных растений и лечебных трав Дивисти – кто знает, может, они способны заменить многие лекарственные препараты. – Ланзи торжественно погладила микроскоп, одолженный у научного сотрудника на крейсере.
– Но не раньше, чем ты изложишь свою версию бунта. – И Вариан не отпустила Ланзи, пока та не запихала в нагрудный карман дискету для рапорта. – Кстати, – Вариан подумала, что пора уже сказать Ланзи все, что она узнала про ее семейство, – командор Сассинак говорит, что она твоя праправнучка.