Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Заметьте, – сказала она, повернувшись к Саймону, – в Плимуте придется вызвать одну из горничных отеля, чтобы помогла Элис одеться. Сама она не сумеет нацепить все эти штуки, тем более – выбраться из них.
Элис прижала руку к талии.
– Ни одна нормальная женщина не станет добровольно шнуроваться так туго. Клянусь, этот корсет превращает мои внутренности в пюре.
Саймон ответил сочувственной гримасой.
– Сам я никогда этого не носил.
Но он хорошо представлял воздействие этих орудий пытки. Когда он снимал их с женщин, те облегченно вздыхали. И он никогда не мог понять, почему дамы по доброй воле терпели такую боль.
– Если бы мужчинам приходилось носить корсеты, – пробурчала Элис, – они бы перестали существовать.
– В жизни не слышала более правдивых слов, – согласилась Харриетт, и обе женщины в ярости уставились на Саймона – словно это он постановил, что все существа женского пола должны заключать свои тела в стальные клетки.
– Наш поезд скоро отходит, – сообщил Саймон.
Собирая вещи, они обсуждали план действий после прибытия в Плимут. План был сложным и таким же извилистым, как темные подземные тоннели «Уилл-Просперити». К счастью, агенты «Немисис» умели ориентироваться в темноте, а вот Элис… У нее, к сожалению, не было надлежащей подготовки.
Обсудив все детали, они взяли свои вещи, вышли из номера и покинули отель. Саймон надел шляпу и плащ, а на Элис были отделанная лентами шляпка и доломан. В зеркале они выглядели олицетворением респектабельности, то есть казались теми, кем на самом деле не являлись. И это очень их позабавило.
Носильщик перетащил их вещи вниз, а портье остановил для них кеб. По дороге на вокзал Саймон не переставал наблюдать за своей спутницей. Элис держалась прямо и больше не жаловалась на корсет. Она даже могла сидеть в турнюре. Впрочем, Элис призналась, что это Харриетт показала ей, как это делается.
– Мода – причудливое явление… – пробормотал Саймон себе под нос. – Особенно когда речь идет о женщинах. В один прекрасный день просыпаешься – и вдруг выясняется, что все дамы отрастили огромные задницы.
– А иногда мы хотим поднять или опустить наши талии. Или же сделать их поуже, – сказала Харриетт. – Такой вот каприз.
– Мода не заглядывает в Тревин, – вздохнула Элис. – Никаких гигантских задниц или талий под мышками. Главное – приходить на работу. И надевать чистые платья по воскресеньям, чтобы идти в церковь.
– Думаю, тебе повезло, – сухо заметила Харриетт. Она усмехнулась и добавила: – А вот в Лондоне женщины – это глина, которую формуют так, как угодно мужчинам.
Саймон хмыкнул и проговорил:
– А что, если в один прекрасный день женщины объявят: «Больше этого не будет! Мы не станем носить эти абсурдные вещи!»?
– И никогда никаких корсетов! – подхватила Харриетт.
– А также брюки вместо юбок! – обрадовалась Элис.
– Интригующая идея. – Саймон ухмыльнулся.
И попытался представить Элис в брюках. Что ж, тогда он сможет лучше видеть ее ноги. И никаких ограничений при ходьбе. К тому же ее бедра будут лучше обрисованы.
Саймон решил, что ему такая мысль по душе. Очевидно, он становился революционером.
Харриетт, должно быть, заметила огонек вожделения в его взгляде. Потому что фыркнула и заявила:
– Типичный мужчина! Готов освободить женщину лишь настолько, насколько это в его интересах.
– А иначе как бы мы поняли, что он мужчина? – сказала Элис.
– Дайте мне шанс, и никто не будет сомневаться в моей мужественности, – заявил Саймон.
Элис покраснела, но все же не отвела глаза. Вот она, одна из причин его неудержимого влечения к ней: она никогда не сдавалась.
Они долго смотрели друг на друга, и все молчали. Наконец Харриетт, громко откашлявшись, проговорила:
– Не хотелось бы, чтобы этот кеб занялся пламенем, прежде чем мы доберемся до вокзала.
Ведомый инстинктом самосохранения, Саймон отвернулся от Элис, а Харриетт сказала:
– Марко был чертовски разочарован тем, что не может выполнить эту часть миссии. Ты знаешь, как он любит такие сложные схемы. Но он сейчас взял новое дело. Какую-то вдову обманом лишили наследства.
– А Ева и Джек?
– Уже ждут вас в Плимуте.
– Вижу, вы даром времени не теряете, – заметила Элис.
– Хотелось бы, чтобы дел было поменьше, – ответил Саймон, – но, увы…
– Вы делаете все, что можете, – сказала Элис, – в то время как другие не делают ничего.
Саймон молча пожал плечами. Люди, которым помогала «Немисис», часто называли их героями и спасителями, но он отодвигал эти слова как тарелку с испорченными устрицами.
– И еще одно… – вновь заговорила Харриетт, и резкие нотки в ее голосе немного встревожили Саймона. – Последние несколько недель вокруг конторы «Немисис» крутится молодой сыщик из Скотленд-Ярда. Кроме того, он задает о нас вопросы в самых злачных местах города и при этом говорит: «Те, кто считает себя выше закона».
Саймон закатил глаза. О боже! Вероятно, сыщик из Скотленд-Ярда решил сделать себе имя на расследовании деятельности «Немисис».
– Бьюсь об заклад, на нем дешевый клетчатый костюм, а под носом – огромные накладные усы.
– Он в черном костюме и очень старается отрастить усы, но увы… – Харриетт хмыкнула, бросив взгляд на выбритую верхнюю губу Саймона. – Не все мужчины способны на такой подвиг.
Элис переводила взгляд с Саймона на Харриетт.
– Вам следовало бы больше тревожиться насчет этого сыщика. Что, если он докопается до правды? Тогда вас всех ждет тюрьма.
– С ним справятся, – уверенно ответила Харриетт.
Элис скептически усмехнулась, но промолчала. А Саймона все-таки встревожил рассказ Харриетт. Что, если в Скотленд-Ярде решили взяться за них всерьез? Ведь тогда «Немисис» перестанет существовать и никогда уже не сможет помогать тем, кто нуждается в помощи.
Над этим следовало поразмыслить. И как-то уладить дело, – но не сейчас.
Кеб остановился у вокзала, в это время особенно многолюдного. Пора было переходить к следующему этапу их миссии.
Уже на платформе Харриетт кивнула и, пожав девушке руку, проговорила:
– Не стоит желать вам удачи.
– При таком умении шить, – Элис уже щеголяла своим новым выговором, – мы просто не сможем потерпеть неудачу.
– Модное платье для женщины как доспехи для рыцаря.
– Да, возможно, – кивнул Саймон. – Но гораздо важнее уверенность в себе.
– Взгляни на меня, Саймон, – сказала Элис. – Может, я одета как леди, но я все такая же. По-прежнему никому не верю – верю только в себя. Так что с этим у меня все в порядке.