Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Отец Кристэл. Выйду на улицу, там и поговорю.
Он поднес мобильник к уху и на пути к задней двери бросил:
– Алло?
– Это мистер Уивер?
– А вы Джеральд Брайтон?
– Да. Может, объясните, кто вы такой?
– Я делал кое-какую работу для Люси, ну и в процессе познакомился не только с ней, но и с Кристэл, – сообщил Кэл, стоя на дорожке у боковой стены дома.
– Так речь идет об отце Люси, который погиб в этой истории со взрывом у кинотеатра? Ужасно печально, и я собрался приехать, но обстоятельства не позволили. Вы вроде бы юрист или поверенный, который разбирается во всех этих делах? Потому как если Люси что-то перепало, думаю, я имею право на свою долю.
– У меня для вас плохие новости, мистер Брайтон, – ответил ему Кэл. – Смотрели сегодняшний выпуск новостей?
Пауза.
– Да вроде бы нет.
– У нас здесь, в Промис-Фоллз, настоящая катастрофа. Водопроводная вода отравлена. – Кэл глубоко вздохнул. – И Люси… умерла.
Какой-то щелчок в трубке, затем:
– Что?
– Люси умерла сегодня утром, – произнес Кэл. – Мои соболезнования.
– Ну а Кристэл? С Кристэл все нормально?
– Кристэл не пила эту воду, а потому медицинского вмешательства не потребовалось. Она не заболела. Но она находилась в одном доме с матерью, когда та умерла. И думаю, это для нее серьезная моральная травма.
– О господи.
– Когда сможете приехать? – спросил Кэл.
– Ну, э-э… так, дайте подумать…
– Вы нужны Кристэл.
– Конечно, я все понимаю. Голова кругом, просто еще не переварил эти ужасные новости. А вы уверены, что дело обстоит именно так? Ведь из полиции мне не звонили, как обычно делается в таких случаях.
– Уверен, мистер Брайтон.
– А где сейчас Кристэл?
– Под моей опекой.
– Еще раз напомните, кто вы такой?
– Я лицензированный частный детектив, мистер Брайтон. Если нужны какие-то подтверждения или ссылки, могу предоставить вам…
– Нет, нет, не надо. Так, значит, она с вами.
– Именно так.
– И она в порядке.
– Да.
– Видите ли, дело в том, что цены на авиабилеты задрали просто до небес. И я слегка превысил лимит своих кредитных карт. То есть я хотел сказать, я мечтал бы быть рядом со своей дочуркой. Честное слово. И хочу позаботиться о Кристэл. Но просто не знаю пока, как скоро смогу до вас добраться. Понимаете, о чем я?
– Уж как-нибудь постарайтесь, – произнес Кэл.
– Придется поискать, у кого можно одолжить. Тогда, может, и наскребу на перелет. Но ведь Кристэл пока в полном порядке, верно? То есть, я хотел сказать, ей пока не грозит никакая опасность?
Кэл запустил пальцы свободной руки за воротничок рубашки. Шея горячая, он вспотел.
– Знаете, мистер Брайтон, вы уж простите меня за то, что сую свой нос в чужие дела. Но ваша дочь только что потеряла маму, и еще она не совсем обычная маленькая девочка, а потому очень нуждается в поддержке, причем именно сейчас, в такой момент. И если вы поленитесь поместить свою задницу в чертов самолет, вылететь сюда и взять на себя хоть какую-то ответственность, тогда я не поленюсь прилететь к вам и сбросить вас с моста Золотые Ворота. Вы меня поняли?
– Да, – ответил Джеральд Брайтон. – Я вас услышал. Позвольте мне сообразить, что тут можно сделать, и я вам тут же перезвоню.
– Жду вашего звонка, – сказал Кэл и сунул телефон обратно в карман.
Откуда-то справа послышался шум. Дуэйн выходил из двери гаража на две машины, стоявшего на отшибе, в самом дальнем конце двора. Достал из кармана связку ключей, вставил один в замочную скважину, повернул, затем убрал ключи.
Обернулся и увидел стоящего чуть в отдалении Кэла.
– Ты чего, следил за мной? – спросил он.
– Просто вышел на улицу позвонить, – отозвался Кэл.
– Тогда готов побиться об заклад, – заметил Дуэйн, – ты приглашаешь еще каких-то людей пожить у нас в доме. А почему бы и нет, черт возьми?
И он двинулся к Кэлу.
– Я тебе не враг, – сказал Кэл.
– Кто говорит, что враг?
– Селеста и ты мне не безразличны. И если между вами что-то происходит, я всегда помогу, вы только скажите.
Дуэйн продолжал топать, прошел мимо Кэла, направился к своему грузовику.
– Большое спасибо, – пробормотал Дуэйн, – но у меня все под контролем. – Затем распахнул дверцу, забрался на сиденье. Дал задний ход, вывел грузовик на улицу и укатил.
ДВАДЦАТЬ ТРИ
Дакворт
– Я к нему не прикасался, – сказал Гарви Оттман. – То есть все же пришлось вытащить его оттуда и положить здесь. Так что в строго техническом смысле все же прикасался.
Мы стояли на краю резервуара с водой, который находился прямо за водоочистительной станцией, в тени водонапорной башни. То был огромный искусственный пруд с бетонным дном – этакая купальня для детей гигантов. Питался он водами подземных источников и близлежащих рек и ручейков; и уже отсюда вода поступала на очистку и обработку. А затем, уже в самом конце, закачивалась в водонапорную башню и под воздействием силы тяжести расходилась по трубам, попадая в жилые дома и учреждения Промис-Фоллз.
На выложенном из бетонных плит парапете, что тянулся вдоль резервуара, распростерлось тело Тейта Уайтхеда. Лежал он на спине, мертвые глаза широко раскрыты. Одежда до сих пор мокрая. Если верить Оттману, вытащил он его из воды примерно полчаса назад.
– Я даже и не пытался сделать искусственное дыхание, – говорил Оттман. – С первого взгляда было ясно, что он мертв. Если б счел, что в нем еще теплятся какие-то остатки жизни, то предпринял бы меры или вызвал «скорую». Правда, в последнем случае он все равно бы помер, потому как «скорой» теперь в городе у нас не дождаться. Но я все равно бы вызвал, если бы заметил, что человека еще можно спасти.
– Все нормально, – сказал я. – Вы правильно поступили. Он мертв, причем давно, возможно, вот уже несколько часов. А теперь расскажите, как вы его нашли.
– Значит, дело было так. Я пришел сюда взять несколько проб. Я беру пробы на каждом этапе процесса, чтобы знать, где может возникнуть неприятность. Вы меня понимаете?
– Да.
– Потому как если вода в резервуаре в порядке, тогда, значит, заражение произошло где-то в другом месте.
– Ясненько.
– Но если где-то на ферме выше по течению спустили в реку отходы, то тогда я нахожу их следы в резервуаре.
– Тейт, – напомнил я ему и кивком указал на тело на парапете.