Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но нет, она не станет в этот волшебный, сказочно прекрасный момент думать об остывших котлетах и старых ссорах. Хелен выбросила все из головы и вернулась на этот скрипучий диван, к этому восхитительному ощущению слияния с любимым. «Все будет хорошо, — сказала она себе, торжествуя, — теперь все будет хорошо! Этот человек хочет меня и всегда будет хотеть: никакой брак этому не помешает, ни мой, ни его!» Обжигающая плоть, вздувшиеся мышцы, каждое движение — это клятва, подписанная и скрепленная печатью.
Если друг просит свою даму снять шаль и капор, это позволительно, если не мешает дальнейшим планам… Во время таких визитов следует держаться весело и непринужденно, а темы для беседы должны быть такими, чтобы ее можно было легко прервать.
Изабелла Битон.[53]
Книга о домашнем хозяйстве (1861)
— Это не журнал, а ненасытное животное, которое буквально пожирает деньги! — простонала на следующий день Эмили Дэвис, сидя в кабинете Фидо в издательстве «Виктория-пресс». — Я так хочу уйти, что готова откупиться собственным кошельком!
— Между прочим, мисс Паркес всегда жалуется, что «Журнал» отнимает у нее здоровье, — заметила Фидо. — Но несмотря на это, ни за что не передаст руководство им другому человеку со свежими идеями. Но не вечно же будет миссис Бодишон поддерживать нас своими средствами?
— Да уж, — согласилась Эмили Дэвис. — В свой последний визит она сказала мне, что у мисс Паркес преувеличенное представление о значении «Журнала». Но, вы понимаете, их долгая дружба…
Последовала долгая неловкая пауза. Ее прервала Фидо:
— Мисс Дэвис, я попросила вас заглянуть ко мне потому, что… Впрочем, вы, вероятно, догадываетесь… — Но красивое личико ее собеседницы непроницаемо. — Дело в том, что, когда на совещании я говорила о первоклассном журнале, который будет обсуждать — помимо проблем с правами женщин — и другие интересующие публику вопросы, вы показались мне заинтересованной… Я не ошиблась?
— Нет, не ошиблись. — Глаза Эмили Дэвис настороженно сузились. — Но если «Журналу английской женщины» не суждено выбрать новое направление или, если хотите, новый формат, то не будет ли такой журнал составлять ему острую конкуренцию?
— Нет! — уверенно заявила Фидо. Ее голос дрожал от возбуждения. — Потому что он будет обращаться к другой, более широкой аудитории. Я думаю о развлекательном ежемесячном журнале, подобном «Фрейзер» или «Макмиллан», который будет исподволь, незаметно прививать читателям передовые представления об отношениях между мужчинами и женщинами. (Весь уик-энд она тщательно обдумывала этот план, стараясь не думать о Хелен, что ей удавалось с большим трудом.)
— Вы сами намерены его издавать?
— Да, конечно. У меня есть небольшой капитал и возможность привлечь партнера, некоего мистера Ганнинга; вы наверняка с ним знакомы. А вы будете единственным редактором, независимым от комитета, — добавила она с тайным вздохом, вспоминая, как однажды Эмили Дэвис решительно сократила статью Арнолда с тридцати страниц до двадцати, прежде чем Бесси Паркес объяснила ей, что «Журнал» никогда не редактирует прозу этого выдающегося автора. — Как вам нравится название «Журнал Виктория»?
— Очень! — воскликнула Эмили Дэвис, и ее кукольный ротик приоткрылся в улыбке.
Около четверти часа они обсуждают разные вопросы, связанные с перспективой нового журнала: тематику, авторов, художников, размер гонорара. Можно будет сэкономить деньги на контору, если использовать помещение «Виктории-пресс».
— А каким будет наш девиз? — спросила Эмили Дэвис.
— Свобода! Пусть каждая женщина делает то, что считает правильным, — вдохновенно ответила Фидо.
— Боюсь, мне придется настаивать на заключении со мной контракта. В женском движении слишком часто допускается небрежность, не соблюдаются договоренности.
— Что вы скажете о годовом жалованье в размере ста фунтов?
— Помимо гонорара за мои статьи?
— Да. Пять шиллингов за страницу, — предложила Фидо.
Дамы радостно улыбнулись друг другу, и тут вдруг постучал посыльный и сообщил, что хозяйку спрашивает миссис Кодрингтон.
У Фидо перехватило горло. Не в силах выговорить ни слова, она встала и направилась к выходу.
— Если у вас другая посетительница…
— Нет, нет, мисс Дэвис, прошу меня извинить, я только…
Навстречу ей по типографскому цеху бежала Хелен. Она схватила ее за руки:
— Фидо!
Стоя у своего наборного стола, на них с усмешкой смотрела Флора Парсонс.
Все здравые рассуждения Фидо, ее сомнения и злость тут же вылетели из головы: перед ней стоит Хелен!
— Дорогая моя, — прошептала Фидо, пытаясь увести ее подальше от своей комнатушки, где сидит Эмили Дэвис. — Не время и не место для…
Но Хелен не двинулась с места. Жакет сидел на ней криво, будто наспех одет.
— Он… — Она задыхалась от рыданий, и слезы текли по ее лицу, капая на кружевной воротничок.
Фидо негодующе прошипела ей на ухо:
— Что еще вздумалось полковнику…
— Это не он, — рыдала Хелен.
Прежде чем Фидо успела ее остановить, она вбежала в ее кабинет. Фидо торопливо последовала за ней. Эмили Дэвис уже собирала свои заметки в блокнот. Фидо моментально прикинула в уме статус присутствующих: Хелен, при всем ее взбудораженном состоянии, занимала более высокое положение.
— Миссис Кодрингтон, могу я представить вам мисс Дэвис?
— Очень рада. — Мисс Дэвис протянула руку, но Хелен стояла неподвижно, как статуя, лишь по лицу ее струились слезы.
Фидо в отчаянии объясняет:
— Мы с коллегой только что обсуждали возможность совместного предприятия.
Хелен попыталась что-то сказать, но только судорожно сглотнула слезы.
— Как-нибудь в другой раз, — пробормотала Эмили Дэвис, боком продвигаясь к выходу.
— Он забрал Нелл и Нэн, — выпалила Хелен. — И мой стол… Он взломал мой письменный стол!
Изящные бровки визитерши удивленно взлетают.
Закусив губы, Фидо кивком показала Эмили Дэвис на дверь.
— Доброго вам дня, дамы.
И Эмили Дэвис вышла, тихо закрыв за собой дверь и бог весть что думая о Фидо Фейтфул, которая в близких отношениях с какой-то ненормальной.