Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тут пришел за мясом слуга невесты. Говорит ему Йастай-Монке: «Мясо еще не сварилось. Как сварится, я сам отнесу его твоей госпоже». Слуга ушел, а Йастай-Монке положил мясо на золотое блюдо и понес сестре своей жены.
Хотела девушка разрезать мясо, да не нашла ножа. Говорит она Йастай-Монке: «Казанщик, дай мне свой нож». Протянул алып ей свой нож и предупредил: «Будь осторожна, не порань руку. Мой нож очень острый». Отрезала девушка кусок мяса, а вместе с ним разрезала золотое блюдо. Удивилась, что за нож такой, стала его рассматривать. А Йастай-Монке заранее написал на рукояти: «Я — муж твоей сестры, пришел освободить тебя от Ер-Кары».
Обрадовалась девушка, стала расспрашивать, как поживает ее сестра. Тут явился сам Ер-Кара со своими нукерами[32]. Хотел Йастай-Монке вызвать его на бой, но свояченица шепнула: «Погоди, еще не время!» Сел Ер-Кара за стол, стал есть и пить, напился допьяна и заснул.
Говорит свояченица Йастай-Монке: «Теперь мы можем бежать». Посадил алып девушку перед собой на коня и пустился в обратный путь.
Тем временем проспался Ер-Кара, смотрит — нет его невесты. Обернулся он черным ястребом и полетел в погоню.
Говорит свояченица Йастай-Монке: «Гонится за нами Ер-Кара в образе ястреба, вот-вот настигнет». Отвечает Йастай-Монке: «Раз так, я обернусь соколом, и мы сразимся в небе. Только запомни: если иссякнут у нас обоих силы и упадем мы на землю, разожги большой костер и брось в огонь и его, и меня».
Тут показался в небе черный ястреб: гремят его крылья, словно гром. Обернулся Йастай-Монке соколом, взмыл под облака, и началась схватка. Семь дней и семь ночей бились в небе ястреб и сокол, семь дней и семь ночей сыпались на землю перья: ястребиные — черные, как закопченный казан, и соколиные — светлые, как серебро. Но вот иссякли их силы, и обе птицы замертво упали на землю.
Разожгла свояченица Йастай-Монке большой костер, бросила в огонь тела ястреба и сокола. Ястреб сгорел без остатка, а сокол принял человеческий облик, снова стал Йастай-Монке.
Вернулись они домой. Жена Йастай-Монке обрадовалась мужу и сестре. Сестра потом вышла замуж за одного храброго джигита, и все они жили долго и счастливо.
Со сказаниями об алыпах тесно связан эпос «Алпамыш», известный многим народам. Причем академик В. М. Жирмунский считает наиболее древними версиями этого эпоса татарскую и башкирскую (подробнее об эпосе см. главу о башкирах).
Триптих «Свадебный обряд», сер. XX в.
Национальный музей Республики Татарстан, Казань, 2023
СКАЗАНИЯ О ЗВЕЗДАХ
Полярную звезду татары называют Тимерказык, что означает «Железный столб». Согласно народным поверьям, к этому столбу привязаны два коня — белый Акбузат и синий Кукбузат. Они пасутся на небесном пастбище, но время от времени, когда нужно помочь какому-нибудь отважному богатырю, сражающемуся с силами зла, спускаются на землю. А когда зло побеждено, снова возвращаются на небо. Однажды семеро конокрадов захотели похитить небесных коней, но были превращены в семь звезд, составляющих созвездие Большой Медведицы.
Хазиахметов Т. Г. Ксилография. Иллюстрация к татарской сказке «Зухра», 1960-е гг.
Национальный музей Республики Татарстан, Казань, 2023
Одну из самых ярких звезд ночного неба, Вегу, татары называют Зухра.
В давние времена Луна на небе сияла золотым светом и была такой же яркой и веселой, как Солнце. А на земле жила девушка Зухра, такая красавица, что и Луна, и Солнце, и небесные звезды радовались, глядя на нее.
Но вот умерла у Зухры родная мать, и отец привел в дом мачеху. Невзлюбила мачеха красавицу-падчерицу, не стало радости в жизни бедной Зухры. С утра до ночи она работала, стараясь угодить злой мачехе, но слышала лишь попреки. Однажды велела мачеха Зухре наполнить водой дырявую бочку. Пошла девушка на реку, носит на коромысле воду, льет в бочку ведро за ведром — а все выливается на землю. Кончился день, зашло Солнце. Появились на небе Луна и звезды. Заплакала Зухра и воскликнула: «Ах, если бы Луна меня пожалела и взяла к себе!»
Услыхала ее Луна и послала на землю одну из звезд. Подхватила звезда Зухру и унесла на Луну. До сих пор видна на Луне девушка с коромыслом и двумя ведрами. Тоскует Зухра по родному дому, и Луна грустит вместе с Зухрой. Свет ее стал серебряным и печальным.
А звезду, что унесла девушку на небо, люди тоже стали называть Зухрой.
Диадема к театральному костюму «Зухра», из спектакля «Тахир и Зухра», 1925 г.
Национальный музей Республики Татарстан, Казань, 2023
БЕЛЫЙ ВОЛК И БЕЛЫЙ ЗМЕЙ
Персонаж мифов многих тюркоязычных народов — Ак буре, Белый волк. Предки поволжских татар, волжские булгары, почитали Белого волка своим тотемом и вели от него свой род. Белый волк может принимать облик человека, чудесной птицы или богатырского коня. В татарской мифологической сказке Ак буре предстает владыкой таинственного леса, то есть уподобляется божеству, обитающему в ином мире (см. Приложение).
Белый змей — Ак елан — в мифологической сказке «Йыр Тюшлюк» предстает змеиным падишахом и правит особым Змеиным царством:
Было у одного хана семеро сыновей. Хан больше всех любил младшего — Йыр Тюшлюка. Был Йыр Тюшлюк отважным богатырем, добыл он себе богатырского коня и чудесный меч из цельного алмаза.
Однажды отправился старый хан осматривать свои владения, остановился на ночлег в зеленой долине. Вдруг из-под земли выполз огромный змей и обвился вокруг спящего хана. В ужасе проснулся хан и стал просить змея: «Отпусти меня, я дам тебе любой выкуп!» Говорит змей: «Отдай мне твоего любимого сына». Опечалился хан, но делать нечего. «Ладно, — отвечает, — как только вернусь домой, отправлю Йыр Тюшлюка к тебе».
И вот оседлал Йыр Тюшлюк своего коня, поскакал в зеленую долину. Змей его уже дожидался. Говорит змей: «Меня послал за тобой наш падишах. Идем, я отведу тебя к нему». Спустились они под землю и оказались в великолепном дворце. Было там видимо-невидимо змей. В главном зале стояли рядом два трона — один золотой, другой серебряный. На золотом троне лежал, свернувшись кольцом, змеиный падишах — Белый змей, а