litbaza книги онлайнРоманыОтказано с любовью! - Елена Лисавчук

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 51
Перейти на страницу:
расплатитесь жизнью.

Глядя на побледневшую подругу, я стиснула зубы. Не дожидаясь позволения говорить, обратилась к королю. То есть отцу:

— Позвольте моим друзьям уйти.

— Считаешь, дорогая, они не умеют держать язык за зубами? – повернул не в ту сторону разговор родитель.

Моя огненная магия, заворочалась в груди, словно кошка, выпустившая когти. Под действием огненной магии, ответила несдержанно:

— Не хочу обременять Олишу общением с моими неприветливыми гостями.

— Ты забываешься сестра. Вспомни, с кем разговариваешь, – отчитал меня наследный принц Дейн.

Не вовремя он вспомнил о своём братском долге и начал поучать меня.

— Я прекрасно помню с кем разговариваю. Неужели я должна изворачиваться, лебезить, следить за словами и при родителях? — ответ мне на этот вопрос не требовался и потому продолжила: — Я сыта по горло фальшью. Давай определяться, я либо твоя сестра Дейн, либо ваша подданная ваше высочество. С кем вы предпочитаете общаться?

— Я предпочитаю вызвать тебя на магический ринг сестрица и научить уважению старших.

— Не настолько уж ты и старый братец. Неужели девицы, гоняющиеся за тобой, устраивающие на тебя засады, говорят другое?

— Откуда тебе пигалица известно о девицах? – свёл брови к переносице Дейн, позабыв о моральной порке.

— Хватит обзываться, — распаляясь одёрнула его. – О твоих похождениях регулярно пишут в гламурном вестнике.

Венценосный отец поднял руку, призывая нас к тишине.

— Дети, успокойтесь.

— Дорогой, не сердись на них. Посмотри, как здорово они поладили, — не могла налюбоваться на нас королева-мать.

Та женщина ,что вырастила меня, спокойно взирала на них. Она выполнила свой долг и не испытывала сентиментальности.

Истинная верноподданная правителей королевства.

Солнечный свет ударил по глазам и несколько слезинок скатились по моим щекам.

Конечно, я не плакала. Для грусти не было причин.

Ведь не было?

Подумаешь женщина столько лет растившая меня относилась ко мне как дальней родственнице с богатым приданым. Пришло время с ней проститься. Не понимаю почему я сожалела об упущенных возможностях? О том, что мы так по настоящему и не сблизились?

Отец, точнее, лорд Лойд, ни к кому из своих детей не проявлял особого интереса. У него всегда на первом месте стояли королевские интересы.

Заметив сбоку движение, повернула голову.

Сморгнув набежавшие слезинки, обнаружила перед собой потрясающе красивую женщину с сеточкой глубоких морщин вокруг усталых глаз. Из её светлых волос, собранных в высокую, элегантную причёску выпало несколько прядок. С затаённой надеждой она смотрела на меня.

— Хочешь чаю, дорогая? – спросила меня королева-мать.

У меня язык не повернулся ей отказать.

Она забрала у служанки поднос, и сама разлила отвар. Первую чашечку королева предложила мне. Рефлекторно взяла предложенный отвар и вежливо поблагодарила её.

Я пока не была готова бросаться со слезами в материнские объятия. Видимо, сдержанность была нашей наследственной чертой.

Притихшие друзья с невероятным почтением и огромной благодарностью приняли подношение от королевы. Принимая чашку с отваром, Вивьен не растерялась и умудрилась, лучезарно улыбаясь заверить королеву в своём искреннем дружеском отношении ко мне. Никакие известия о моём тайном происхождении не выбили её из колеи.

Я не стала её поправлять.

Не хотела портить отношения с Холандом.

— Не хочешь погостить у нас на каникулах, дорогая? – произнесла взволнованно, королева-мать. Раздав чашки с отваром, она вернулась к сыну и супругу.

Приглашая меня в королевскую резиденцию, она не упомянула Линарда. Прежде чем ответить, я обменялась с ним взглядами и, получив от него короткий кивок, приняла приглашение:

— Я и супруг с удовольствием посетим вас при первой возможности.

Упоминание о Линарде негативно отразилось на королеве. Она расправила плечи и наградила его испепеляющим взглядом. Её величество Эмилия не простила его за то, что он отнял у неё дочь.

— Нас неимоверно обрадует ваш визит, — нашла она в себе силы ответить любезно. Со стороны выглядело, будто она и впрямь рада встретиться с мужем дочери.

Погладив кончиками пальцев моё плечо, супруг придержал при себе ответную любезность.

Напряжённая поза короля совершенно противоречила расслабленной позе наследного принца. С копной седых волос и с яркими, не поблёкшими от возраста карими глазами отец чего-то выжидал.

— Хотел бы я дочка ближе познакомиться с тобой, но мы приехали не за этим. Разведка донесла тревожные вести. Отступники ведут себя подозрительно. Они к чему-то готовятся. В академии больше не безопасно. Тебя нужно перепрятать. Собирай вещи, ты уезжаешь.

От неожиданности я растерялась, однако затем заставила себя принять безмятежный вид.

— Я никуда не поеду,— возразила отцу я. – Моё место рядом с мужем.

Благо Линард был со мной согласен.

— Висандра останется в академии. Хотите её защитить? Разберитесь с Отступниками. Моя супруга не станет жить жизнью затворницы, постоянно прячась и скрываясь.

— О, давайте, расскажите лорд Катал, как нам лучше защитить нашу дочь, – устремила на него гневный взгляд королева. – Вы у нас мастер принимать за других решения.

— Эмилия, давай выйдем и поговорим с тобой снаружи,— чувствуя грядущий неминуемый скандал, предложил супруге король.

— Ни куда я не пойду, — наотрез отказалась она. – Не хочу пропустить важные советы от нашего королевского стратега.

Её язвительные выкрики неприятно задели меня. Незаметно для себя сжала подлокотники, впиваясь в них ногтями. Прежде чем кто-нибудь обратил на меня внимание, заставила себя расслабиться и разжать пальцы.

— Чего молчите, господин Катал? Мы вас слушаем? – вновь напала на него матушка.

Ни единый мускул не дрогнул на лице темнейшего. Вместо того чтобы ответить королеве, Линард посмотрел на меня.

— Я предлагаю ничего не делать. Отступнкии скоро сделают свой ход, и мы их схватим, — спокойно сказал он.

— Вы предлагаете подвергнуть нашу дочь опасности? – осудил его король.

— Ничего подобного, — тон Линарда потерял мягкие нотки, в нём появилась сталь. – Я сумею защитить Висандру. У вас нет причин сомневаться во мне и моих возможностях.

Глаза отца сузились.

— Кто защитит студентов столичной академии?

— Многие из них сами способны себя защитить. Остальным обеспечит безопасность защитный магический контур, завязанный на мне.

— Столь мощная магическая защита на время ослабит вас.

Почему я, а не отец до этого додумался? Защищая меня, Линард сильно рисковал собой!

Как далеко нам придётся зайти, прежде чем Отступники объявятся? Проявят себя? Попытаются меня схватить?

— Ваша сила, лорд Катал, не безгранична. Потеряв её львинную часть вы оставите Висандру в опасности...

Пока отец рассуждал о моей безопасности и выражал свои опасения, Линард слушая

1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 51
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?